Английский - русский
Перевод слова Corrections
Вариант перевода Исправления

Примеры в контексте "Corrections - Исправления"

Примеры: Corrections - Исправления
These corrections have not been verified by the countries in question, meaning that the results in this report should be regarded as provisional. Эти исправления не были выверены странами, т.е. изложенные в настоящем докладе результаты следует считать предварительными.
The corrections are consistent with the agreement reached at the Second Committee's meeting on 19 December, and are additional to the corrections made by the Rapporteur of the Second Committee. Эти исправления соответствуют духу договоренности, достигнутой на заседании Второго комитета 19 декабря, и дополняют исправления, сделанные Докладчиком Второго комитета.
Although we signed the Statute, we continue to receive corrections to it relating to its translation into French in particular, and these corrections in many respects affect the substance of the text and could therefore be regarded as undeclared amendments. Хотя мы уже подписали Статут, мы продолжаем получать к нему исправления, особенно связанные с переводом на французский язык, исправления, которые во многих отношениях касаются сути текста и могут, следовательно, рассматриваться как поправки, хотя они так и не называются.
The Safety Committee agreed that corrections should be made, but considered that further thought should be given to the matter. Комитет решил, что необходимо внести исправления, но при этом следует глубже проанализировать данный вопрос.
The secretariat was requested to transmit these corrections no later than 1 October 2010 to Contracting Parties for acceptance in accordance with the usual procedure for corrections so that they would become effective at the latest by 1 January 2011. Секретариату было предложено не позднее 1 октября 2010 года препроводить эти исправления Договаривающимся сторонам для принятия в соответствии с обычной процедурой внесения исправлений, с тем чтобы они могли вступить в силу не позднее чем 1 января 2011 года.
It invited the secretariat to circulate the proposed corrections to the Parties and the Implementation Committee for their review and comments by 10 January 2014. Она поручила секретариату распространить предложенные исправления среди Сторон и членов Комитета по осуществлению, для того чтобы до 10 января 2014 года они могли их рассмотреть и представить свои замечания.
At the same meeting, oral corrections to the text of the footnotes of the draft resolution were read out by the Secretary of the Commission. На том же заседании секретарь Комиссии зачитал устные исправления к тексту сносок этого проекта резолюции.
A. Category "A" corrections А. Исправления в претензиях категории "А"
Category "A" corrections: higher to lower amounts Исправления в претензиях категории "А":
Category "C" corrections: duplicate claims Исправления в категории "С": дублирующие претензии
The Special Rapporteur agreed to review the cases raised by some countries and to include the necessary corrections in his subsequent reports, should such criticisms prove justified. Специальный докладчик пообещал рассмотреть поднятые рядом стран вопросы и внести, если такие критические замечания окажутся обоснованными, необходимые исправления в свои следующие доклады.
Also at the 35th meeting, the representative of Austria, as facilitator, introduced the following corrections: На 35-м же заседании представитель Австрии, выполняющий функции координатора, внес следующие исправления:
In connection with this report, I wish to make two corrections to paragraph 6, which falls under the consideration of the draft resolution. В связи с этим докладом, который рассматривается в контексте обсуждения данного проекта резолюции, я хотела бы внести два исправления в пункт 6.
Concerning the French version of the text, the Permanent Mission of France would send a note to the Secretariat containing the corrections to be made. Что касается французского варианта данного текста, то Постоянное представительство Франции направит в Секретариат записку, содержащую необходимые исправления.
The Specialized Section agreed to the document in principle (delegations were invited to send any corrections to the secretariat until 30 September 2003). Специализированная секция в принципе согласилась с этим документом (делегациям было предложено представить любые исправления в секретариат до 30 сентября 2003 года).
The Working Party invited each delegation to check the particulars of the competent authorities of the Contracting Parties to ADR and to communicate any corrections to the secretariat. Рабочая группа предложила каждой делегации проверить координаты компетентных органов стран, являющихся договаривающимися сторонами ДОПОГ, и передать возможные исправления в секретариат.
All the corrections and extensions are applied to both 2.1.1 and 1.7.15 versions of IBProvider. Все исправления и расширения функциональности применены к обеим версиям провайдера - 2.1.1 и 1.7.15.
Howe has served as the editor-in-chief since the dictionary's inception, with visitors to the website able to make suggestions for additions or corrections to articles. Хоу работал в нём главным редактором с момента создания словаря, общаясь с посетителями сайта, желающими сделать дополнения или исправления статей.
But such corrections - in 1979-1980, 1990-1991, and 2007-2008 - have also always been associated with a global slowdown or crisis. Но такие исправления - в 1979-1980 гг., 1990-1991 гг., и 2007-2008 гг. - были также связаны с глобальной экономической депрессией или кризисом.
The first update to the original issue of DWN (CVS version 1.2) will reflect all updates and corrections Joey has received until that time. Первое обновление первоначального выпуска DWN (версия CVS 1.2) отразит все дополнения и исправления, полученные Joey за это время.
Please accept that corrections committed directly to the CVS version cannot be handled properly before the issue is mailed out. Пожалуйста, примите во внимание, что исправления, загруженные в CVS, не могут быть правильно обработаны до рассылки выпуска.
This report also contains some residual corrections arising from the final reconciliation checks conducted by the secretariat that were not included in previous reports. Доклад также содержит некоторые остаточные исправления, обусловленные проведенными секретариатом окончательными проверками соответствия данных, результаты которых не были отражены в предыдущих докладах.
The Unit normally includes the factual corrections and clarifications concerning the draft report, but reserves its discretion to include substantive comments. Как правило, Группа включает исправления и уточнения, касающиеся фактов, содержащихся в проекте доклада, однако оставляет за собой право решать вопрос о включении замечаний по существу.
In keeping with existing practice, that report would properly reflect the texts of the draft resolutions and all the revisions and corrections made to them. В соответствии с существующей практикой в этом докладе будут надлежащим образом отражены тексты проектов резолюций и все исправления и поправки к ним.
It was agreed to keep this column but to clarify in the text that it was for information only and might not be complete and to invite corrections and contributions. Было принято решение сохранить эту колонку, включив в текст пояснение, что она служит лишь для информации и, возможно, является неполной, а также предложить странам представить исправления и другие материалы.