According to Sulzbach's cell phone records, his last call was to the department of corrections psychologist. |
Судя по распечаткам с сотового Салзбэка, последний звонок он сделал психологу в департамент исправления наказаний. |
Any corrections to the record of this meeting and of other meetings will be issued in a corrigendum. |
Любые поправки к отчетам о настоящем заседании и других заседаниях будут изданы в виде исправления. |
The Meeting of Experts was informed that all corrections made would be circulated as an annex to this report. |
Совещание экспертов было проинформировано о том, что все внесенные исправления будут распространены в качестве приложения к настоящему докладу. |
The Joint Meeting endorsed the proposed corrections, except for corrections 24 and 29 in document INF.. |
Совместное совещание утвердило предложенные исправления, за исключением исправлений 24 и 29, приведенных в документе INF.. |
Category "A" corrections: other corrections |
Исправления в претензиях категории "А": другие виды исправлений |
Parties are invited to present corrections or modifications to the secretariat by 15 January 2002. |
Сторонам предлагается представить исправления или изменения в секретариат до 15 января 2002 года. |
In that regard, we hope that the Committee will soon submit technical corrections for the remaining individuals and entities. |
В этой связи мы надеемся, что Комитет в скором времени представит технические исправления в отношении остальных лиц и организаций. |
Minor editorial corrections were made by the secretariat (footnote numbers in paras. 5.2.18.6. and 5.2.20.3.). |
Секретариат внес незначительные редакционные исправления (нумерация сносок в пунктах 5.2.18.6 и 5.2.20.3). |
The corrections are annexed to this report. |
Эти исправления приведены в приложении к настоящему докладу. |
Statements were made by the representatives of India and Egypt who pointed out to corrections to be made to the draft resolution. |
С заявлениями выступили представители Индии и Египта, указавшие на исправления, которые необходимо было сделать в проекте резолюции. |
In addition, I have two corrections to make. |
Кроме того, надо внести два исправления. |
Chapter II contains further corrections arising from the secretariat's review of payment holds on awards of compensation. |
В главе II содержатся другие исправления, вносимые в связи с итогами проведенного секретариатом обзора хранимых платежных ведомостей по перечисленным суммам присужденной компенсации. |
The Rapporteur read out corrections to the text contained in the annex to the draft decision, which was circulated in an informal paper. |
Докладчик зачитала исправления к тексту, содержащемуся в приложении к проекту решения, который был распространен в виде неофициального документа. |
The Joint Meeting agreed that the proposed corrections should be made. |
Совместное совещание согласилось внести предложенные исправления. |
Editorial corrections to the Russian version, affecting 4.2.2, paragraph (e), would be transmitted to the secretariat. |
Исправления редакционного характера к тексту на русском языке, касающиеся подпункта е) этого пункта, будут переданы в секретариат. |
All these corrections will be reflected in the final version of the draft decision on the Working Group's report. |
Все эти исправления будут отражены в окончательном варианте проекта решения по докладу Рабочей группы. |
The Council adopted one decision pertaining to the corrections of awards identified in the article 41 report. |
Совет принял одно решение, касающееся исправления сумм компенсации, указанных в докладе, представленном в соответствии со статьей 41. |
The delegation of the Czech Republic appreciated the draft summary but found some inaccuracies and would provide corrections by the deadline. |
Делегация Чешской Республики выразила удовлетворение в связи с проектом резюме, однако обнаружила некоторые неточности и представит исправления до наступления окончательного срока. |
At the same meeting, a senior official of from the Division of Sustainable Development read out corrections to the revised draft plan of implementation. |
На том же заседании старший сотрудник Отдела по устойчивому развитию зачитал исправления к пересмотренному проекту плана выполнения решений. |
Romania proposes that from now on, in all UN documents regarding the AGR, all the necessary corrections be made in the sense mentioned above. |
Румыния предлагает, чтобы отныне во всех документах ООН все необходимые исправления вносились в соответствии с вышеуказанным принципом. |
A number of corrections and amendments were made on the basis of comments by OICA and the representative of Sweden. |
На основе замечаний МОПАП и представителя Швеции в текст были внесены некоторые исправления и изменения редакционного характера. |
Two significant corrections need to be made to the English version of paragraphs 5 and 6 of the draft resolution. |
В пункты 5 и 6 английского варианта этого проекта резолюции необходимо внести существенные исправления. |
We would therefore like the following corrections to be made to the text. |
Поэтому мы хотели бы внести в текст следующие исправления. |
The Chairman said that all oral corrections would be incorporated into the final version of the draft text. |
Председатель говорит, что в окончательный вариант проекта текста будут внесены все устные исправления. |
The Office of the Official Gazette should ensure public access to complete legal texts as required under international standards and should make corrections accordingly. |
Редакции «Официального вестника» следует обеспечить доступ общественности для завершения работы над правовыми текстами, как того требуют международные стандарты, а также следует внести соответствующие исправления. |