| The Chairman said that some additions and corrections would be made to the list of documents submitted during the session. | Председатель говорит, что в список документов, представленных в ходе сессии, будут внесены некоторые дополнения и исправления. |
| He said that Regulation No. 103 is known for some interpretation difficulties and needed at least the proposed corrections. | Он отметил, что, как известно, в связи с Правилами Nº 103 возникли некоторые трудности с толкованием, для устранения которых требуются как минимум предложенные исправления. |
| Delegations were requested to inform the secretariat of any corrections to the list of competent authorities. | Делегациям было предложено передать в секретариат возможные исправления к перечню компетентных органов. |
| The secretariat agreed to introduce in the French version of the final document editorial corrections proposed by the expert from France. | Секретариат согласился включить в текст окончательного документа на французском языке редакционные исправления, предложенные экспертом от Франции. |
| Some corrections were suggested to the presentation text on the Transport Division's web site. | Были предложены некоторые исправления к тексту, размещенному на веб-сайте Отдела транспорта. |
| The Secretariat wishes to assure delegations that the corrections will be made and will be reflected in the final version of the Declaration. | Секретариат заверяет делегации, что исправления будут внесены и найдут свое отражение в окончательной редакции декларации. |
| Some corrections have been received which will be included in the list. | В перечень будут внесены некоторые последние полученные исправления. |
| Application: Delegations were invited to check the document on application of UNECE standards and transmit any corrections to the secretariat. | Применение: Делегациям предлагается проверить документ, посвященный применению стандартов ЕЭК ООН, и представить в секретариат любые исправления. |
| Some corrections were pointed out which will be integrated into the document. | Внимание было обращено на некоторые исправления, которые будут включены в этот документ. |
| Those are the main changes and corrections to the report. | Таковы основные изменения и исправления по докладу. |
| It was observed that the corrections to the text were not intended to alter its meaning. | Было отмечено, что исправления в текст были внесены без намерения изменить его смысл. |
| In case the tractor unit is substituted, the proper corrections should be made in the TIR Carnet. | В случае смены тягача в книжку МДП следует внести надлежащие исправления. |
| Delegations were invited to check the list of competent authorities and their relevant data and to give the secretariat any corrections. | Делегациям было предложено проверить перечень компетентных органов и их координаты и передать в секретариат возможные исправления. |
| Written reports are drawn up upon which the applicant may comment and submit corrections and additions. | В письменной форме составляются соответствующие протоколы, в которые заявитель может внести свои замечания, исправления и добавления. |
| Other changes and technical corrections will be raised as appropriate. | Другие изменения и технические исправления будут предложены в надлежащих случаях. |
| Governments are invited to submit updated information or corrections to the data contained in this document. | Правительством предлагается представить обновленную информацию и исправления по данным, содержащимся в настоящем докладе. |
| The delegation from Germany noted its corrections were not included in the corrigenda. | Делегация Германии обратила внимание на то, что ее поправки не включены в исправления. |
| Under the first option, delegations would have an opportunity, at the later session, to request corrections or amendments to the draft report. | В первом случае делегаты будут иметь возможность на следующей сессии предложить внести исправления или поправки в проект доклада. |
| Some experts provided comments and corrections to the draft. | Несколько экспертов высказали замечания и предложили внести исправления в проект. |
| The case was deferred, pending corrections to be made in the application. | Рассмотрение вопроса было перенесено на более поздний срок до тех пор, когда в заявлении будут произведены соответствующие исправления. |
| Any corrections should be transmitted to the secretariat once the texts were available. | Возможные исправления также следует направить в секретариат после распространения текстов. |
| Additional corrections had been made (see annex). | Были внесены также дополнительные исправления (см. приложение). |
| In addition, some editorial corrections were proposed by the expert from the Netherlands. | Кроме того, эксперт от Нидерландов предложил внести в него некоторые редакционные исправления. |
| The secretariat was requested to make the necessary corrections to accomplish the alignment. | Секретариату было поручено внести необходимые исправления для обеспечения такого согласования. |
| Category "A" family claim corrections | Исправления претензий категории "А" от имени семьи |