Английский - русский
Перевод слова Corrections
Вариант перевода Исправления

Примеры в контексте "Corrections - Исправления"

Примеры: Corrections - Исправления
The Chairman said that the Secretariat had taken note of the Russian Federation's request that the appropriate corrections should be made before the plenary meeting of the General Assembly. He then announced that the Committee had concluded its consideration of agenda item 146. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит Секретариат принять к сведению просьбу Российской Федерации, с тем чтобы внести соответствующие исправления до пленарного заседания Генеральной Ассамблеи, и после этого объявляет обсуждение пункта 146 повестки дня завершенным.
In order to ensure linguistic consistency among the various language versions, the Preparatory Commission, also at the 33rd meeting, agreed to allow delegations to submit only linguistic corrections to the Secretariat no later than 1 January 2002 to be incorporated in the report. Для обеспечения лингвистического соответствия между вариантами на различных языках Подготовительная комиссия, также на своем ЗЗ-м заседании, решила позволить делегациям представить в Секретариат не позднее 1 января 2002 года только лингвистические исправления, которые будут включены в доклад.
WP. noted the update to the programme of work prepared by the secretariat and invited the Chairpersons of the subsidiary bodies to examine it and to indicate to the secretariat any corrections or modifications deemed necessary. Всемирный форум WP. принял к сведению обновленный вариант программы работы, подготовленный секретариатом, и просил председателей вспомогательных органов рассмотреть ее и указать секретариату на любые исправления или изменения, которые будут сочтены необходимыми.
The secretariat reported that it was publishing the summary of the 2002 review of strategies and policies as agreed by the Executive Body at its twentieth session, including corrections submitted to the secretariat by 31 January 2003. Секретариат сообщил об опубликованном им резюме обзора стратегий и политики за 2002 год в соответствии с решением Исполнительного органа, принятым на его двадцатой сессии, включая исправления, представленные в секретариат до 31 января 2003 года.
Participants stressed that the two weeks for the final review in August - September were only intended for corrections of mistakes in the assessment, but not to provide additional information. Участники подчеркнули, что две недели, отводимые для окончательного обзора в августе-сентябре, предназначены только для исправления ошибок, отмеченных в оценке, а не для представления дополнительной информации.
To that end, the Working Group agreed that corrections to and additional information for the table in the schematic overview could be provided informally to the Secretariat until the end of June 2011. В этой связи Рабочая группа решила, что исправления и дополнительная информация к таблице, содержащейся в схематичном обзоре, могут быть представлены Секретариату в неофициальном порядке до конца июня 2011 года.
The secretariat reported that the Office of Legal Affairs (OLA) had stated that the corrections to the cover pages and symbols of Regulations and their amendments could not be legally considered as Corrigenda to the Regulations. Секретариат сообщил о том, что, согласно заключению Управления по правовым вопросам (УПВ), исправления к титульным страницам и условным обозначениям правил и поправкам к ним не могут юридически квалифицироваться в качестве исправлений к правилам.
However, some members of the Commission also expressed their concerns in relation to the erroneous and unnecessary indication of political boundaries in one of the datasets used as a source map for the Authority's database, and requested the secretariat to make the necessary corrections. В то же время некоторые члены Комиссии выразили также свою обеспокоенность по поводу ошибочного и ненужного указания политических границ в одном из массивов данных, используемом в качестве картографического источника для базы данных Органа, и просили секретариат внести необходимые исправления.
IFRS require corrections of errors to be made by restating comparative prior period amounts; if the error occurred prior to the earliest period presented in the financial statements, this needs to be restated in the opening balance sheet. МСФО требует исправления ошибок путем пересчета соответствующих сумм предыдущего периода; если ошибка была допущена ранее наиболее близкого периода, представленного в финансовых отчетах, она должна быть исправлена в начале баланса.
At the same meeting, the Secretary of the Main Committee orally corrected the draft resolution and stated that further corrections would be made, as required, to ensure that the text was consistent with that approved by the Working Group of the Committee. На том же заседании секретарь Главного комитета внес устное исправление в проект резолюции и сообщил, что по мере необходимости в него будут вноситься новые исправления, с тем чтобы привести его в соответствие с текстом, утвержденным Рабочей группой Комитета.
There is also a bill on combating money-laundering and terrorist financing, a copy of which has been sent to the World Bank in order for the Bank to examine it, make any remarks that may be deemed necessary and effect any corrections prior to its passage. Имеется также законопроект о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, копия которого направлена во Всемирный банк, с тем чтобы Банк изучил его, высказал любые необходимые, по его мнению, замечания и внес любые исправления до его принятия.
At the same meeting, the Secretary of the Committee pointed out corrections to be made to the draft decision by the deletion of the following text: На том же заседании секретарь Комитета указал на исправления, которые должны быть внесены в проект решения путем исключения следующего текста:
The French Ministry of Ecology and Sustainable Development, with the cooperation of the secretariat of the Organisation for Economic Cooperation and Development, undertook to review the French language version of the lists of wastes contained in Annexes VIII and IX and to make any necessary corrections. Министерство экологии и устойчивого развития Франции в сотрудничестве с секретариатом Организации экономического сотрудничества и развития провело обзор французского текста перечней отходов, приведенных в приложениях VIII и IX, и внесло необходимые исправления.
Any information, corrections, additional information or comments on the draft status report received from the Annex I Party within weeks of the submission due date shall be subject to an initial check and shall be covered in the final status report. Любая информация, исправления, дополнительная информация или комментарии по проекту промежуточного доклада, полученные от Стороны, включенной в приложение I, в течение недель после установленного срока представления подвергаются первоначальной проверке и учитываются в окончательном варианте промежуточного доклада.
Mr. K. Wani, Co-Chairman of the ITS informal group, presented the report of the two-year activity of the informal group. WP. noted some editorial corrections and adopted the report as amended by WP.-141-08. Вани представил доклад о работе этой неофициальной группы за двухгодичный период. WP. принял к сведению некоторые редакционные исправления и утвердил доклад с поправками, содержащимися в документе WP.-141-08.
The delegation noted that two corrections should be made in the document: in paragraph 5 the median size of each household should be 7.6 and not 9.6, and in paragraph 6 the contraceptive prevalence rate should be 57 per cent and not 47 per cent. Делегация отметила, что в документ следует внести два исправления: в пункте 5 медианный размер каждого домохозяйства должен быть 7,6, а не 9,6, а в пункте 6 коэффициент использования противозачаточных средств должен быть 57 процентов, а не 47 процентов.
It is proposed to bring the following corrections to the sketches in Annex 3 of CEVNI to bring them in line with relevant articles in Chapter 3: Для согласования рисунков, приведенных в приложении 3 к ЕПСВВП, с соответствующими статьями главы 3 в эти рисунки предлагается внести следующие исправления:
Because I am the one who ends up making the apologies making the corrections, and making the 10,000 phone calls. Потому что именно я потом за все извиняюсь, вношу исправления и делаю 10 тысяч звонков!
The corrigenda to the 2000 Review of Strategies and policies, and requested the secretariat to record further corrections submitted by Parties and make use of these in the 2002 review exercise; а) исправления к Обзору стратегий и политики 2000 года, требующие от секретариата зарегистрировать дополнительные поправки, представленные Сторонами, использовать их в ходе обзора 2002 года;
The present report identifies, pursuant to article 41 of the Provisional Rules for Claims Procedure of the United Nations Compensation Commission, recommended corrections in the individual claims categories since the Thirty-sixth report of the Executive Secretary pursuant to article 41 of the Provisional rules for claims procedure. В настоящем докладе в соответствии со статьей 41 Временного регламента урегулирования претензий Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций отражены исправления в категориях индивидуальных претензий, рекомендованные после опубликования "Тридцать шестого доклада Исполнительного секретаря в соответствии со статьей 41 Временного регламента урегулирования претензий".
Mr. Hof: With regard to draft resolution VI, on the elimination of domestic violence against women, we would like to make two corrections to the text to reflect two revisions that were made before the adoption of the draft resolution in the Third committee. Г-н Хоф: Что касается проекта резолюции VI, о ликвидации насилия в семье в отношении женщин, то мы хотели бы внести в текст два исправления, с тем чтобы отразить поправки, сделанные до принятия этого проекта резолюции в Третьем комитете.
A statement was made by the facilitator of the draft resolution (Brazil), in the course of which he orally corrected the draft resolution, after which the representative of France made corrections to the French text of the draft resolution. Координатор по этому проекту резолюции (Бразилия) сделал заявление и внес устные исправления в проект резолюции, после чего представитель Франции внес исправления в текст проекта резолюции на французском языке.
Any corrections delegations may have concerning the reports of the Second Committee, including the listing of sponsors of a draft resolution contained in the reports of the Committee, should be submitted to the secretariat of the Second Committee for the issuance of corrigenda. Любые исправления, которые могут возникнуть у делегаций в отношении докладов Второго комитета, в том числе в отношении списка ораторов проектов резолюций, содержащегося в докладах Комитета, следует направлять Секретарю Второго комитета для выпуска исправлений.
He also stated that the annex would be adjusted, as required, to be consistent with the text approved by the Working Group of the Committee, and that all necessary corrections would be included in a second corrigendum to be issued for consideration by the Conference. Он сообщил также, что в приложение будут внесены необходимые изменения, с тем чтобы привести его в соответствие с текстом, утвержденным Рабочей группой Комитета, и что все необходимые исправления будут отражены во втором исправлении, которое будет издано для рассмотрения Конференцией.
(a) Invited the delegations to review the updated information on their country with the particular attention to the chapter on bottlenecks and missing links and submit their corrections, if any, to the secretariat by 15 December 2011; а) предложила делегациям изучить обновленную информацию по своим странам с уделением особого внимания главе, касающейся узких мест и недостающих звеньев, и представить свои исправления, если таковые появятся, в секретариат до 15 декабря 2011 года;