The corrections adopted are reproduced in annex 1. |
Утвержденные исправления приведены в приложении 1 |
Corrections and Extensions Document This contains changes to the standard to correct factual errors and to make necessary amendments or extensions to the standard. |
Документ с исправлениями и дополнениями В нем содержатся изменения к стандарту в целях исправления фактических ошибок и внесения в стандарт необходимых поправок или дополнений. |
Corrections to the reports of the First Committee by delegations, including those having to do with sponsors of draft resolutions that appear in the Committee's reports, should be presented to the secretariat of the Committee so that it can publish them. |
Делегации, в том числе авторы проектов резолюций, предлагаемых в докладах Комитета, желающие внести исправления в доклады Первого комитета, должны представлять их в секретариат Комитета, который обеспечит их публикацию. |
I've given up completely on the corrections. |
Я перестала вносить исправления. |
All the corrections were there. |
Все исправления сделаны там. |
Editorial corrections to the financial regulations |
Исправления редакционного характера в финансовых положениях |
It would be helpful if such corrections were received before 1 April 1996. |
Такие исправления целесообразно представить до 1 апреля 1996 года. |
As I mentioned earlier, there are a few corrections that have to be made to four reports. |
Как я отмечал ранее, в четыре доклада необходимо внести некоторые исправления. |
After the issue has been released via mail, additional corrections may be made directly to the CVS version. |
После рассылки выпуска по почте дополнительные исправления могут быть сделаны непосредственно в CVS-версии. |
The corrections will be included in the corrigenda to the 2003 editions of RID/ADR/ADN. |
Исправления будут опубликованы в качестве официальных исправлений к изданиям МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ 2003 года. |
These corrections are broken down by the way in which the confirmed overpayment arose. |
З. Эти исправления показаны в разбивке по причинам возникновения обнаруженной переплаты. |
In recent years, due to the unanimity rule, it has only been possible to introduce minor corrections to the ATP. |
За последние годы - в силу сохраняющегося правила единогласия - в СПС удалось внести лишь незначительные исправления. |
Systematic feedback is provided in the form of occasional corrections to their translations and one-on-one discussions with revisers. |
В процессе постоянной совместной работы до сведения этих саморедакторов доводятся исправления, вносимые в их переводы, и редакторы проводят с ними индивидуальные беседы. |
A transcription may also reproduce the layout of the manuscript and show any corrections that were subsequently made to it. |
Транскрипция может также воспроизводить почерк переписчика, а также позднейшие пометки и исправления. |
Category "A" corrections: reinstatement of claim previously identified as duplicates |
Исправления по категории "А": восстановление претензии, |
The recommended corrections in category "C", excluding corrections arising from changes to submitting/responsible entity, concern 50 claims submitted by 11 Governments and three international organisations with a net increase of the total amount awarded of USD 453,162.71. |
Рекомендуемые исправления в категории "С", исключая исправления, вызванные изменениями представивших претензию/ответственных стран и международных организаций, касаются 50 претензий, представленных 11 правительствами и тремя международными организациями, в результате которых общая сумма присужденной компенсации в итоге увеличивается на 453162,71 долл. США. |
Okay, I'll make these corrections and put it out there. |
Хорошо, я сделаю эти исправления. |
Revisions occurring for other than routine reasons shall be fully explained and shall be released as soon as corrections can be completed. |
Корректировки, производимые по иным причинам, должны всесторонне разъясняться и публиковаться сразу же после внесения исправления. |
The person(s) who corrected them did not insert the date on which the corrections were made nor did they place their initials against the corrections made. |
Лицо, исправлявшее ошибки, не указывало даты, когда были внесены исправления, и не ставило свои инициалы рядом с внесенными исправлениями. |
Corrections should be in the form indicated in the corrections footnote on the front page of the PV or SR. |
Исправления следует представлять в соответствии с требованиями, изложенными в пояснительном примечании, которое приводится внизу титульной страницы соответствующего стенографического или краткого отчета. |
Category "A" corrections: change in submitting/responsible entity corrections |
Исправления в категории "А": переоформление претензий с одного заявителя претензии/ответственного субъекта на другого |
At that time small corrections can be still carried out after arrangement. |
В это время могут быть выполнены небольшие корректуры/ исправления по желанию. |
Category "D" corrections The claims in this section for which corrections have been recommended have been broken down according to the claimant Governments that put forward the article 41 request for correction. |
В этом разделе претензии, по которым были рекомендованы исправления, группируются в зависимости от правительств-заявителей, направивших в соответствии со статьей 41 запрос о внесении исправлений. |
I already got the art department started on the corrections. |
Я уже поручил художественному отделу сделать исправления. |
During the period under review, the secretariat has continued its review of requests for corrections submitted under article 41 of the Rules. |
Рекомендуемые исправления по претензиям категории "С" второй, третьей, четвертой, пятой, шестой и седьмой партий с разбивкой по странам или международным организациям и по партиям указаны в таблицах 1-7 приложения II к настоящему докладу. |