Many also made corrections and amendments to it or indicated that additional information would be submitted to the secretariat. |
Многие делегации также представили исправления и поправки к нему или заявили о том, что они направят в секретариат дополнительную информацию. |
At its seventeenth session, the Tribunal adopted editorial corrections to the Rules of the Tribunal. |
На своей семнадцатой сессии Трибунал принял редакционные исправления к Регламенту Трибунала. |
Editorial corrections to the proposed Annex 9 - Appendix 2 were also noted. |
Были также приняты к сведению редакционные исправления к предложенному добавлению 2 к приложению 9. |
Note by the secretariat: Also included in annex 4 are editorial corrections discovered by the translators. |
Примечание секретариата: В приложение 4 были включены также редакционные исправления, предложенные письменными переводчиками. |
Despite the late identification of these problems, the corrections are expected to be completed by the end of the year. |
Несмотря на позднее выявление этих проблем, ожидается, что к концу года указанные исправления будут полностью внесены. |
Any changes or corrections will be communicated at the May 1998 session of the Meeting of Experts. |
Любые изменения или исправления будут сообщены в ходе сессии Совещания экспертов в мае 1998 года. |
Delegations provided corrections and amendments to the outline. |
Делегации представили исправления и поправки к плану. |
In addition, editorial corrections have been incorporated. |
Кроме того, в него внесены редакционные исправления. |
Respondents will be asked to make any corrections and fill in missing data. |
Респондентам будет предложено внести исправления и указать пропущенные данные. |
It indicated that it had received from Parties additional information and corrections to some of the data after the draft had been finalized. |
Было отмечено, что секретариат получил от Сторон дополнительную информацию и исправления по некоторым данным после завершения подготовки проекта. |
The Working Group is expected to comment on the draft review and to provide corrections or additions, as appropriate. |
Ожидается, что Рабочая группа выскажет замечания в отношении проекта обзора и при необходимости внесет исправления или добавления. |
The secretariat was asked to circulate these corrections and further additional corrections in accordance with the official correction procedure. |
Секретариату было предложено распространить эти исправления, а также другие дополнительные исправления в соответствии с официальной процедурой внесения исправлений. |
It requested the secretariat, however, to prepare a revised version so that final corrections of form or corrections related to translation problems could be included. |
Вместе с тем он поручил секретариату подготовить пересмотренный вариант, с тем чтобы в него можно было бы включить окончательные исправления, касающиеся формы изложения текста, или исправления, связанные с проблемами перевода. |
Those are all the corrections for the English-language version. |
Таковы все исправления, которые следует внести в текст на английском языке и других языках. |
Updates or corrections to a resource are then reflected in any referencing documents. |
Тогда обновления и исправления, внесенные в ресурс, будут отображаться и во всех ссылающихся на него документах. |
Some corrections are proposed by the secretariat and OICA to clarify the proposal. |
Секретариат и МОПАП предлагают внести некоторые исправления с целью уточнить представленное предложение. |
The management agreed to make the corrections in the updated BCP. |
Руководство обещало внести в План необходимые исправления. |
The representative of the Russian Federation said that he would send the secretariat drafting corrections concerning the annex to the report on tunnels. |
Представитель Российской Федерации сообщил, что он направит в секретариат исправления редакционного характера, касающиеся приложения о туннелях. |
The corrections so completed will be included by the secretariat in a document with an official symbol. |
Доработанные таким образом исправления будут включены секретариатом в документ под официальным условным обозначением. |
Delegations are invited to submit corrections to the President's Office so that they can be reflected in the final version of the resolution. |
Делегациям предлагается представить в Канцелярию Председателя соответствующие исправления, с тем чтобы их можно было отразить в окончательном тексте резолюции. |
He said he would take note of the observation made by the representative of Canada, and promised to include the necessary corrections in his next report. |
Докладчик принимает к сведению замечание представителя Канады и обещает внести необходимые исправления при составлении своего следующего доклада. |
From those reviews, corrections are recommended in respect of six category "C" claims. |
По результатам рассмотрения этих претензий рекомендуется внести исправления в шесть претензий категории "С". |
The secretariat reminded delegations to consult the document on acceptances and to make any corrections to it if necessary. |
Секретариат напомнил делегациям, что необходимо ознакомиться с документом о применении стандартов и внести в него, в случае необходимости, соответствующие исправления. |
This version provides corrections for several problems. |
Также были внесены исправления для нескольких проблем. |
Just one year later, Version 1.1 followed with minor corrections and clarifications. |
В ноябре 2005 года последовала следующая версия под индексом 1.1, она содержала небольшие исправления ошибок и недочётов. |