Английский - русский
Перевод слова Corrections
Вариант перевода Исправления

Примеры в контексте "Corrections - Исправления"

Примеры: Corrections - Исправления
The Acting President: I believe that you can make the corrections before the adoption of the relevant draft resolution. Исполняющий обязанности Председателя: Я считаю, что Вы можете внести эти исправления перед принятием соответствующего проекта резолюции.
The above-mentioned editorial corrections could be introduced when the next amendment of CEVNI takes place. Вышеуказанные редакционные исправления могут быть включены в ходе внесения следующей серии поправок в ЕПСВВП.
Some corrections concern the French text only. Некоторые исправления касаются только французского текста.
These corrections take account of informal comments Belgium has received from various delegations. Эти исправления подготовлены на основе неофициальных замечаний, полученных Бельгией от различных делегаций.
Therefore, no corrections to amounts awarded to category "C" claims reported in previous instalments are included in this seventh instalment report. Поэтому в этот доклад по седьмой партии не внесены никакие исправления сумм, присужденных по претензиям категории С при рассмотрении предыдущих партий.
However, corrections that add to, or alter the sense of, a statement as actually delivered cannot be accepted. Однако исправления, содержащие добавления к уже сделанному заявлению или изменяющие его смысл, не принимаются.
The tribunal points out that corrections and errors of this kind detract from the complainant's credibility. Суд отметил, что такого рода исправления и ошибки подрывают доверие к заявительнице.
The Secretariat will ensure that the corrections will be reflected in the draft resolutions. Секретариат проследит за тем, чтобы эти исправления нашли отражение в проекте резолюции.
The Deputy Director of the Division for the Advancement of Women read out corrections to the text. Заместитель Директора Отдела по улучшению положения женщин зачитал исправления к тексту.
Ms. Warzazi made corrections to the French version of the second preambular paragraph. Г-жа Варзази предложила исправления ко второму пункту преамбулы на французском языке.
The corrections to the 2007 amendments to RID/ADR/ADN were adopted by the Joint Meeting. Совместное совещание приняло исправления к поправкам 2007 года к МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ.
The Working Party noted that the corrections adopted at its seventieth session were deemed to have been accepted. Рабочая группа отметила, что исправления, утвержденные на семидесятой сессии, считаются принятыми.
It was noted that parallel corrections apply to the majority of the undermentioned proposals concerning lighting and light-signalling devices. Отмечалось, что параллельные исправления имеют отношение к большинству упомянутых ниже предложений, касающихся устройств освещения и световой сигнализации.
The Working Party reviewed the texts adopted previously and inserted the corrections mentioned in the annex. Рабочая группа рассмотрела ранее принятые тексты и внесла в них исправления, которые приведены в приложении.
Category "A" corrections: low family to high individual amounts Исправления в категории "А": изменение низкой семейной ставки на высокую индивидуальную ставку
Delegations were reminded to check the information on the Internet for accuracy and to send any corrections to the secretariat. Делегациям было вновь предложено проверить точность информации в Интернете и направить любые исправления в секретариат.
Some further minor amendments and corrections were made to the text. В него были также включены некоторые другие дополнительные незначительные поправки и исправления.
A number of editorial corrections will be made to the text to align it with the standard layout. С целью приведения текста в соответствие с типовой формой стандарта в него будут внесены некоторые исправления редакторского характера.
The proposed corrections were approved with some rectifications. Предложенные исправления были утверждены с некоторыми изменениями.
Given that all the corrections were editorial, GRSP requested the secretariat to correct the Regulation before its final publication. С учетом того, что все исправления носят редакционный характер, GRSP поручила секретариату исправить текст правил до его окончательного опубликования.
France would send the secretariat corrections to its data. Франция направит в секретариат исправления к своим данным.
Parties are encouraged to look carefully at their focal point details and send to the Secretariat any necessary corrections and updates. Сторонам предлагается тщательно проверить подробности, касающиеся их координационных центрой, и направить в секретариат любые необходимые исправления и обновления.
Almost all other editorial comments (typing corrections) have been accepted. Почти все прочие редакторские замечания (исправления опечаток) были приняты.
A Corrigendum consists of corrections to previously issued texts and is normally used to avoid different interpretations. Исправление содержит исправления к текстам, распространенным ранее, и обычно используется для исключения возможности различных толкований.
The secretariat later informed the Commission that the necessary corrections had been made. Впоследствии секретариат информировал Комиссию о том, что необходимые исправления внесены.