Английский - русский
Перевод слова Corrections
Вариант перевода Исправления

Примеры в контексте "Corrections - Исправления"

Примеры: Corrections - Исправления
Corrigendum consists of corrections to previously issued texts. Исправление содержит исправления к ранее распространявшимся текстам.
Three further corrections concern three claims submitted through the Government of Kuwait. Три других исправления касаются трех претензий, направленных через правительство Кувейта.
I would request that any technical corrections necessary to harmonize the texts in the various official languages be conveyed to the Secretariat. Я хотел бы попросить передать в Секретариат любые технические исправления, необходимые для согласования текстов на различных официальных языках.
Therefore, they look forward to any proposals, suggestions or corrections regarding the matter. Поэтому они с интересом ждут любые предложения, замечания или исправления, касающиеся этого вопроса.
The necessary corrections resulting from this change have been made in all the draft articles. Во все проекты статей внесены необходимые исправления, обусловленные этим изменением.
I would like to make those corrections, Sir, when you want me to do so. Я хотел бы внести эти исправления, г-н Председатель, согласно Вашим пожеланиям.
I will submit the corrections in writing. Сейчас я представлю внесенные исправления в письменной форме.
Accordingly, the required technical corrections would be made and the document would be reissued. Соответственно, будут внесены требуемые технические исправления и документ будет переиздан.
Category "E" corrections: "E3" twenty-first instalment Исправления в категории "Е": двадцать первая партия "ЕЗ"
Additionally some corrections were made to the formula. Кроме того, некоторые исправления были внесены в формулу.
If there is a depository, the depository must communicate the proposed corrections to all signatory and contracting states. При наличии депозитария последний должен препроводить предлагаемые исправления всем подписавшим договор государствам и договаривающимся государствам.
If you find anything missing or incorrect, please send us corrections. Если вы нашли ошибку или пропуск, пожалуйста, отправьте нам исправления.
The blog format allows readers to add further information or corrections. Формат блога позволяет читателям добавлять дополнительную информацию или исправления.
This version brings corrections for a number of minor problems discovered since the previous release. В этой версии внесены исправления для нескольких незначительных проблем, обнаруженных со времени выпуска предыдущей версии.
As the corrections could only be made at a later date, the questions concerned should be deleted from the current catalogue. Однако эти исправления могут быть внесены лишь позже, поэтому соответствующие вопросы следует исключить из действующего каталога.
Chapter II contains corrections arising from information received from Governments concerning the authenticity and reliability of documents submitted in support of certain claims. В главе II содержатся исправления, обусловленные полученной от правительств информацией по поводу подлинности и достоверности документов, представленных в подтверждение ряда претензий.
I would like to make two small corrections to paragraph 3 of the English text of document A/50/617. Я хотел бы внести два небольших исправления в пункт З английского текста документа А/50/617.
There are some corrections arising from typographical errors to which I would like to refer. В результате типографских опечаток возникли некоторые исправления, которые я хотел бы перечислить.
These costly corrections might have upset the more influential delegates in the Fifth Committee and encouraged them to vote for another candidate. Эти дорогостоящие исправления могли бы расстроить наиболее влиятельных делегатов в Пятом комитете и побудить их голосовать за другого кандидата.
The Secretary of the Council read out corrections to the text as well as two additional operative paragraphs. Секретарь Совета зачитал исправления к тексту, а также два дополнительных пункта постановляющей части.
He also requested the secretariat to make the necessary corrections and to present it at the annual session in May. Он также просил секретариат внести необходимые исправления и представить доклад на ежегодной сессии в мае.
The Advisory Committee has reflected such corrections to the proposed programme budget as it called for or received in the present report. Консультативный комитет учел в настоящем докладе эти исправления в предлагаемом бюджете по программам, информацию о которых он запрашивал и которая была ему представлена.
Several delegations commented on the draft and provided corrections and amendments or indicated that additional information would be submitted to the secretariat in writing. Некоторые делегации выступили по поводу содержания проекта, представили исправления и поправки и отметили, что дополнительная информация будет представлена в секретариат в письменном виде.
The CHAIRMAN asked the representatives to submit their corrections in writing to the Secretary. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит представителей представить секретарю свои исправления в письменном виде.
His delegation would also submit in writing to the secretariat various corrections to be made to the Russian version of the Drafting Committee's report. Делегация Российской Федерации желает также в письменном виде представить секретариату различные исправления к тексту доклада Редакционного комитета на русском языке.