Примеры в контексте "Corpse - Труп"

Все варианты переводов "Corpse":
Примеры: Corpse - Труп
For someone who can't even bring a corpse, what would you do? Даже не можешь смотреть на труп... ты - жалок.
Fritzy, I've spent the entire day smelling a boozy corpse and getting yelled at. Фрици, я весь день нюхала пьяный труп, и на меня весь день орали.
You're filming a dead chicken to see what insects feed on its corpse while engineers and labourers stand around doing nothing and locals are denied clean water? Вы снимали с мертвыми курами, чтобы увидеть что насекомые питаются его труп в то время как инженеры и рабочие, стоять и ничего не делал и местные жители лишены чистой воды?
You showed him his father's corpse and it was that made him do it. Вы! Вы показали ему труп его отца и это заставило его сделать такое!
So, you saw a man taking out a plastic bag, and, you immediately thought that there was a corpse? Ты увидела, как человек вынес пластиковый пакет, и ты сразу же подумала, что там был труп?
So when you find his corpse at the top of the steps, what else are you going to think? Что ещё вы могли подумать, когда нашли его труп на ступеньках?
Look, there's a corpse right next to us, and you go back to reading? Рядом с нами сидит труп, а ты опять читаешь учебник?
How could a woman like her carry the corpse that deep into the forest? она жива. отнести труп глубоко в лес?
English Page In the town of Kazakh, the United Nations representative was shown the corpse of an Azerbaijani (civilian) who had been captured by the Armenians and had subsequently escaped and died after reaching home. В городе Казах представителю ООН был показан труп азербайджанца (гражданское лицо), который ранее был захвачен армянами, затем вырвался из плена и, добравшись до своих, скончался.
(a) International observers found a male corpse, 65 years of age, on 9 August in the brush by a road near Benkovac. а) 9 августа международные наблюдатели обнаружили в придорожных кустах возле Бенковаца труп 65-летнего мужчины.
Does it really take this long just to find Fullmetal's corpse and bring it back here? У них полно было времени на то, чтобы найти труп того Стального сопляка!
He couldn't show her he loved her, so he put her corpse back where he killed it. Он не смог показать ей, что он любит её, поэтому положил её труп обратно, туда, где он её убил.
That scoundrel will be saved once again, we didn't find shanti's corpse there om! Этому негодяю следует спастись еще раз, мы не нашли труп Шанти, там же где и Ома
Because I hitchhiked with a guy that had a corpse in the luggage compartment. За то, что сел в машину к парню, у которого в багажнике труп!
In accordance with the law the body (corpse) of the late person may be reburied in the manner prescribed by the Government of the Republic of Armenia based on desire of the kindred of the late person. В соответствии с законом тело (труп) умершего лица может быть перезахоронено в порядке, предусмотренном правительством Республики Армения, на основе желания близких родственников умершего лица.
It allows an adversary to observe you and determine whether you've been followed, then it's just a matter of whether they've seen enough to make a new acquaintance or a corpse. Оно позволяет противнику рассмотреть вас и определить была ли за вами слежка, и в зависимости от того, что им было замечено либо завести с вами знакомство, либо сделать из вас труп.
If you walk in on a corpse and can't catch your breath, you might be suffering from a panic attack, or someone might be pumping nitrogen gas into the room to displace all the oxygen. Если вы входите в комнату, а там труп, и не можете вздохнуть, возможно, у вас паника, или, возможно, кто-то заполнил комнату азотом, чтобы вытеснить весь воздух.
If you believed it you would not want to insult his corpse, because you'd know that he too despised the dead, he too lived wild and inhuman - not for anything else the Lord of the mounts turned him into a wild beast. Если бы ты верил, то не стал бы оскорблять его труп, потому что знал бы, что и он презирал мёртвых, тоже жил дико, не как человек - именно за это владыка гор обратил его в дикого зверя.
I show that corpse to the authorities proving, yes indeed, I truly have killed him, at which point the authorities pay me the bounty. демонстрирую этот труп властям, доказывая этим самым, что, на самом деле, я его убил, после чего власти платят мне премию.
Lying and telling me you needed me to come here to answer questions about the morning I found the corpse, or plotting against my boss? О том, что соврали, сказав, что вам нужно, чтобы я пришёл сюда и ответил на вопросы по поводу того утра, когда я нашёл труп или о том, что собираете компромат на моего босса?
Promoters in New York paid Teddy Hale $5,000 when he won in 1896 and he won "like a ghost, his face as white as a corpse, his eyes no longer visible because they'd retreated into his skull," according to one report. Промоутеры в Нью-Йорке заплатили Тедди Хейлу $5000, когда он выиграл в 1896 году, и он выиграл «как призрак, его лицо белое, как труп, его глаз уже не видно, потому что они ввалились в череп», согласно одному сообщению.
So we can then interpret the event in the middle of the film, when Norman carries the mother or, as we learn at the end, mother's mummy, corpse, skeleton, from the first floor to the cellar. И в этом случае мы можем интерпретировать событие, случившееся в середине фильма, когда Норманн перевозит мать - или, как мы узнаём в конце фильма, мумию матери, труп, скелет - со второго этажа в подвал.
And he's got a corpse there, he's got a cadaver, and he says, И у него есть труп и он говорит:
Only you're... working in a toy store and living in a house with a picket fence and a man named Harold, and Bill Evans' mutilated corpse is rotting in an abandoned house on the outskirts of town, Только ты... работаешь в магазине игрушек и живешь в доме со штакетником и мужчиной по имени Гарольд. А изуродованный труп Билла Эванса гниет в заброшенной доме на окраине города.
I carried your corpse into your room, and I put your dead body on your bed, and then you just... я перенёс твой труп в твою комнату, и я положил твоё мёртвое тело на твою кровать, и потом ты просто...