Примеры в контексте "Corpse - Труп"

Все варианты переводов "Corpse":
Примеры: Corpse - Труп
So he went mad because he was frightened because the corpse was... Так он сошел с ума, потому что был напуган тем, что труп...
Hate for it to not be there when you find my corpse. Не хотелось бы, чтобы ты нашел мой труп без них.
Yes, it's not too logical to behead the corpse so that it is not identified and leave his ID in his pocket. Да, нелогично обезглавить труп, чтобы не смогли опознать, и при этом оставить удостоверение в кармане.
If you really cared about me, you'd find me a better corpse. Если ты правда меня любишь, ты найдёшь мне труп получше.
Well... except to toss her cold, dead corpse into the bushes and run. Что ж... не считая того, что бросил холодный труп в кусты и сбежал.
Then he can come back inside and autopsy my mangled corpse. Тогда он сможет прийти обратно и вскрыть мой искромсанный труп
You know, the Army doesn't make you drag some bloody corpse into the Pentagon every five years, to renew your "soldier's licence". Довожу до сведения, что в армии не требуют каждые пять лет тащить кровавый труп в Пентагон, чтобы продлить "солдатскую лицензию".
Think anybody would notice if there was suddenly another corpse down here? Думаешь, кто-нибудь заметит, если здесь вдруг окажется еще один труп?
Could you not drip all over my corpse? Ты можешь не капать на труп?
We gassed ourselves, shaved a corpse, And determined whoever killed shaw Did it by hand in his apartment. А мы травили себя газом, побрили труп и определили, что убийца Шоу собственноручно задушил его в квартире.
'Have you ever seen this corpse before? Вы когда-нибудь видели этот труп ранее?
Okay, what's with the corpse? Так, а зачем нужен труп?
It's not a story, Alex, it's a corpse. Это не рассказ, Алекс, а труп.
I want you to tell me right now how it is you're still alive after all these years and not some moldering corpse. Я хочу, чтобы ты прямо сейчас мне сказала, как, после всех этих лет, ты еще жива, а не превратилась в гниющий труп.
Either way, you really need to ease up, or I'll be stitching a corpse next time around. В любом случае, тебе правда надо сбавить обороты, или в следующий раз я буду зашивать труп.
I thought there was a corpse in the bed! Я подумал, что в моей постели труп!
We replaced all camera footage at the bus station with dummy footage, and claimed her corpse from the city morgue and disposed of it. Мы подменили все записи с камер на автовокзале, истребовали её труп из городского морга и кремировали его.
In broad daylight, a selectman brutally murdered, his abused corpse left as a calling card, all on your very first day at the job. Посреди бела дня зверски убит советник города, его труп оставлен как визитная карточка и всё это в первый же день вашей работы.
What's impossible is to kill somebody in the galley, then drag the corpse through the entire ship without being seen. Что невозможно, так это убить кого-то в камбузе, затем перетащить труп через весь корабль и остаться незамеченным.
The technicians will confirm that, a corpse named Olsson! Криминалисты это подтвердят, у тебя в багажнике был труп Олссона!
There's nothing worse than a corpse with a mind of its own. Нет ничего хуже, чем труп сам себе на уме.
How long before it's your beloved Hayley's corpse behind that door? Как скоро труп твоей любимой Хейли окажется за дверью?
Nothing says, "I loathe you," quite like desecrating a corpse. Сказать, что "я ненавижу тебя", все равно, что осквернить труп.
We staged a fictional mistery, and the corpse we borrow is actually a murder victim. Мы разыграли вымышленное убийство, а труп, который мы позаимствовали, и в самом деле был убит.
He informed the inquiry team that there could be as many as fifty (50) bodies a day to photograph which required fifteen to thirty minutes of work per corpse. Он сообщил следственной группе, что иногда ему приходилось фотографировать пятьдесят (50) трупов в день и что на каждый труп уходило от 15 до 30 минут.