Примеры в контексте "Corpse - Труп"

Все варианты переводов "Corpse":
Примеры: Corpse - Труп
I'm reeling from my husband's death, when I learn his corpse has vanished. Я ещё не оправилась от смерти мужа, как узнаю, что его труп исчез.
Now, if your attacker is willing to defile a corpse, you better stop playing dead right away and just make it known that you're alive. Если нападающий готов осквернить труп, вам лучше перестать притворяться мёртвыми и дать понять, что вы живы.
I confess I do not know if I would have had the strength, mentally or physically to carry a corpse... the length of this house. Признаюсь тебе, я не знаю, хватило ли бы мне сил, моральных или физических... чтобы перетащить труп... через весь дом.
No, nothing so far, which is better than a corpse, I guess. Нет, пока ничего, но это лучше, чем труп, я полагаю.
No one will ever imagine that I did it, if your corpse is found floating down here. Никто ни за что не подумает на меня, когда найдут здесь твой плавающий труп.
If the corpse in the tub was the real Mark Harris, then the X-rays you took should be an exact match. Если труп в ванне был настоящим Марком Харрисом, тогда взятые вами снимки должны полностью совпадать.
Like a corpse left in a garbage dumpster in the middle of summer. Как труп, который бросили на городской свалке под палящим солнцем.
The corpse you stole was more than just a plaything in your macabre game. Труп, который вы украли, был больше, чем просто игрушкой в вашей жуткой игре.
In a statement, you mentioned that the body that you have seen Evan was the corpse of Georges. В своём заявлении вы упомянули, что труп, который Вы видели, был трупом Жоржа Ивэна.
I was just saying that she was a corpse who was meant to stay a corpse. Я просто сказала, что она труп кто должен был оставаться трупом
And then as the leopard's dragging the bloody baboon corpse home for dinner, a baby baboon falls from the folds of its dead mother. Потом леопард уволакивает окровавленный труп бабуина домой на ужин, маленький бабуин падает с тела его мертвой матери.
Who would ship a fictitious Chinese corpse to China? Кто отправляет ненастоящий китайский труп в Китай?
her corpse decomposed freakishly fast, turning to liquid as it melted. её труп начал разлагаться очень быстро, превращаясь в жидкость, так как он таял.
The corpse is filled with it! Труп был просто весь в фосфоре!
I followed up, and I had a quick look at his corpse. Я пошла наверх и обратила внимания на его труп
Well, then I guess it was his corpse... that got up and walked out of that building. Тогда, полагаю, его труп просто встал и вышел прочь из здания.
If you do not return it to me, I - the corpse, Guillaume. Если ты не вернёшь его мне, я - труп, Гийом.
What are the chances of lightning hitting a corpse? Какие шансы, что молния попадет в труп?
Yet you stand there in your funeral clothes like vultures waiting for another corpse. Но вы стоите здесь в похоронных одеждах, как стервятники, ожидая труп!
You were lying there like a corpse, and I was helpless, thinking you'd leave forever. Ты лежал там как труп, и я чувствовала себя такой беспомощной, думая, что ты никогда не очнешься.
If you consider digging up Lisa Willoughby's corpse and gutting her like a fish a prank, yes, I guess it was a prank. Если вы считаете, что выкопать труп Лизы Уиллоби и освежевать его как рыбу можно шутя, то да, думаю, это была шутка.
Half an hour ago we found his corpse in a hill Полчаса назад мы нашли его труп на холме.
If you have a corpse, you can bind the spirit of a dead person by giving blood to their body. Как? Если есть труп, можно удерживать дух умершего, пропуская кровь через его тело.
The Spanish picked up the corpse, the Germans fell for it hook, line and sinker. Испанцы выловили наш труп, и немцы проглотили наживку вместе с крючком.
I am breaking up with you because on your very best day... that corpse is twice the man you will ever be. Я разрываю с тобой из-за твоего очень удачного дня... тот труп... в два раза лучший человек, чем когда-либо будешь ты.