Английский - русский
Перевод слова Corporate
Вариант перевода Корпоративный

Примеры в контексте "Corporate - Корпоративный"

Примеры: Corporate - Корпоративный
It is a budget of change because concepts are changed; they now seem to be corporate concepts. Это - бюджет эпохи перемен, поскольку произошли изменения в концепциях, которые, как представляется, приобрели корпоративный характер.
Whereas the corporate world perceives the rules as a restraint it could do without in a competitive setting, public administration accountability is generally monitored against specified legal provisions. В тех случаях, когда корпоративный мир воспринимает установленные правила как ограничение, без которого он может обойтись в условиях конкурентной борьбы, подотчетность органов государственного управления в целом контролируется на основе конкретно установленных юридических положений.
The aim is to provide the corporate sector with information and resources by means of which United Nations standards can be incorporated into mission statements and management practices. Цель создания этого ШёЬ-сайта - обеспечить корпоративный сектор информацией и ресурсами, с помощью которых станет возможным использовать стандарты Организации Объединенных Наций при подготовке заявлений о задачах и осуществлении деятельности в области управления.
The second stage, or "corporate strategic process", institutionalizes the achievements of the initial phase and links budgets with the long-term goals of the agency. На втором этапе, который называется "корпоративный стратегический процесс", закрепляются достижения первого этапа и обеспечивается увязка бюджета с долгосрочными целями учреждения.
In June 1995, the services of this consultant, who had by then joined another agency, were again obtained through a corporate contract. В июне 1995 года с этим консультантом, который к этому времени стал работать в другом учреждении, был вновь заключен корпоративный контракт.
Strategic direction, corporate oversight and accountability Стратегическая направленность деятельности, корпоративный надзор и подотчетность
It comprises: strategic direction, corporate oversight and accountability, resource mobilization, strategic partnerships and communications, management, and a central component for headquarters and country offices. Он включает следующие элементы: стратегическая направленность деятельности, корпоративный надзор и подотчетность, мобилизация ресурсов, стратегическое партнерство и связь, управление, центральный компонент штаб-квартиры и страновых отделений.
While often addressing similar issues related to gas, IGU and UNECE have different constituencies: IGU has 64 members, represented by national gas associations (corporate sector). Несмотря на то, что они часто рассматривают схожие вопросы, касающиеся газа, МГС и ЕЭК ООН характеризуются различным составом: МГС насчитывает 64 члена, представленных национальными газовыми ассоциациями (корпоративный сектор).
These partnerships occur at a time when so-called good corporate citizenship is becoming more relevant to the private sector and society as a whole. Эти партнерские отношения развиваются в период, когда так называемый добропорядочный «корпоративный гражданин» становится более значимым для частного сектора и общества в целом.
The corporate sector is also involved in public education in local communities, schools and nature education centres to increase awareness of environmental issues. Корпоративный сектор участвует также в решении вопросов образования в местных общинах, школах и центрах изучения природы в целях повышения осведомленности об экологических проблемах.
We do not believe that the corporate profit-making method can succeed in reforming an Organization such as the United Nations. Мы отнюдь не считаем, что корпоративный метод обеспечения доходности применим к преобразованиям в таком органе, как Организация Объединенных Наций.
In the face of deteriorating export prospects, notably to the United States market, the corporate sector is cutting back on planned investments. В связи с ухудшением перспектив экспорта, в частности на рынок Соединенных Штатов, корпоративный сектор пересматривает свои инвестиционные планы в сторону их сокращения.
Under the 1996 Act the Assembly is a body corporate consisting of 12 assemblymen elected by the people of Tobago, four appointed councillors and a presiding officer. В соответствии с законом 1996 года Ассамблея представляет собой корпоративный орган, состоящий из 12 депутатов, избираемых населением Тобаго, четырех назначаемых советников и одного председательствующего должностного лица.
The Division of Early Warning and Assessment of the United Nations Environment Programme indicates that UNEP provides environmental information proactively via the web on its corporate site, . Отдел раннего предупреждения и оценки Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде указывает, что ЮНЕП по своей инициативе распространяет экологическую информацию через свой корпоративный сайт - .
Prescriptions for national reform are frequently based on ideal interpretations of how legal systems, labour markets and the corporate sector actually operate in Western industrial countries. Рецепты для национальной реформы часто основываются на идеальных толкованиях того, как действительно в промышленных странах Запада функционируют правовые системы, рынки труда и корпоративный сектор.
(a) Annual reports on results performance (one for each country office and a corporate report); а) годовые доклады о результатах деятельности (один для каждого странового отделения и корпоративный доклад);
The 1999 corporate ROAR confirmed that UNDP programme performance is, to a great extent, consonant with the intended results and outcomes of the MYFF. Корпоративный ЕДОР за 1999 год подтвердил, что в значительной степени деятельность ПРООН по программам соответствует предполагаемым результатам и конечным показателям МРФ.
Another way of combining public and private capital is to set up entities that are legally independent of the State or local authorities and that have their own corporate status. Другой способ комбинирования государственного и частного капитала - создание структур, которые в юридическом отношении не зависимы от государства или местных властей и которые имеют собственный корпоративный статус.
adopt a long-term planning instrument for the organization (corporate strategic framework); а) принятие документа по долгосрочному планированию в организации (корпоративный стратегический план);
A corporate strategic HR planning process is due to come into effect in 2004-2005 and will feed into preparations for the next MTSP. В 2004 - 2005 годах вступит в силу корпоративный процесс стратегического планирования людских ресурсов, который будет использован при подготовке следующего ССП.
Building a body of committed and regular supporters - comprising Governments, international organizations, foundations, the corporate sector and individuals - is now the key priority. Основным приоритетом сегодня является создание системы верных и постоянных помощников, включая правительства, международные организации, фонды, корпоративный сектор и отдельных лиц.
The Agency is a corporate body with headquarters in Sofia and 28 territorial units with geodesy, cartography and cadastre offices located in the administrative centres of the oblasts. Агентство представляет собой корпоративный орган со штаб-квартирой в Софии и 28 территориальными подразделениями, представленными бюро по вопросам геодезии, картографии и кадастрового учета, находящимися в административных центрах областей.
During the year UNOPS launched a new corporate website and broadened its coverage to report on the organization in English, French and Spanish. В течение года ЮНОПС открыло новый корпоративный веб-сайт и расширило его охват для освещения деятельности организации на английском, французском и испанском языках.
One delegate made the point that the public sector interacted with institutions that were completely different from those that the corporate sector dealt with. Один делегат подчеркнул, что государственный сектор взаимодействует с институтами, которые полностью отличаются от тех, с которыми имеет дело корпоративный сектор.
(a) A biennial corporate evaluation plan of high-priority, strategic evaluations is developed in conjunction with the periodic reviews of the MTSP. а) двухгодичный корпоративный план высокоприоритетных стратегических оценок разрабатывается в контексте периодических обзоров ССП.