| The StGG also defines the corporate status of legally recognized churches and religious communities. | В Основном законе также установлен корпоративный статус юридически признанных церквей и религиозных общин. |
| Efforts to combat gender-based violence were both a personal and a corporate priority. | Усилия по борьбе с гендерным насилием имеют как личный, так и корпоративный приоритет. |
| It is a body corporate with financial and administrative independence and is affiliated with the Prime Minister. | Это корпоративный орган, обладающий финансовой и административной независимостью и аффилиированный с Премьер-министром. |
| This requires that the corporate sector in Pakistan comply with internationally-acceptable standards on financial reporting. | Для этого требуется, чтобы корпоративный сектор в Пакистане соблюдал международно признанные стандарты финансовой отчетности. |
| The corporate sector in the ESCAP region is generally cash rich and not highly leveraged. | Корпоративный сектор в странах региона, как правило, обладает обширными наличными средствами и не подвергается жесткому регулированию. |
| UNOPS is creating increased value by bringing functional expertise together in three domains: organizational effectiveness, corporate controls and a global service centre. | ЮНОПС добивается более высокой отдачи за счет сведения воедино функциональных экспертных знаний в трех областях: организационная эффективность, корпоративный контроль и глобальный центр обслуживания. |
| An organization-wide consensus on the principles was reached in 2005, followed by an ongoing corporate strategic planning process. | В 2005 году был достигнут общеорганизационный консенсус по его принципам, а затем был инициирован корпоративный процесс стратегического планирования. |
| Another important area of partnership development is the international and national corporate sector. | Другой важной областью для развития партнерских отношений является международный и национальный корпоративный сектор. |
| Also, the Clearing House web portal as well as THE PEP corporate website are hosted on a server provided by the UNECE. | Кроме того, веб-портал Информационного центра, а также корпоративный веб-сайт ОПТОСОЗ размещены на сервере, предоставленном ЕЭК ООН. |
| As a result, corporate debt is now responsible for the majority of short-term external debt of developing countries. | В итоге среди краткосрочной внешней задолженности развивающихся стран сегодня преобладает корпоративный долгЗ. |
| I am a man of science, inspector, not a corporate shill. | Я человек науки, инспектор, а не корпоративный пиарщик. |
| And corporate espionage is the perfect cover. | А корпоративный шпионаж - отличное прикрытие. |
| He's a corporate robot just like the rest of them. | Он корпоративный робот, как и все остальные из них. |
| Well, legal statutes, mandatory procedures, and corporate oversights are meant to protect us. | Правовые акты, обязательные процедуры. и корпоративный контроль предназначены защитить нас. |
| Talk to your people and I'll deal with corporate. | Проверяй надёжность, на мне корпоративный перевод. |
| It's like a glitzy corporate event, Sarah. | Это какой-то гламурный корпоративный банкет, Сара. |
| Just that it was a corporate account. | Потому что это был корпоративный счет. |
| The corporate sector is an essential driver for societies and economies and can actively contribute to violence prevention, to minimizing risks and securing online protection for children. | Корпоративный сектор является важнейшей движущей силой общества и экономики и способен вносить активный вклад в дело предотвращения насилия, минимизации рисков и обеспечения защиты детей в Интернете. |
| The fourth corporate issue concerned the lack of guidance with respect to the proper set-up and use of Atlas for the recording and monitoring of programme/project activities and expenditures. | Четвертый корпоративный вопрос касался отсутствия руководящих указаний в отношении надлежащего создания и использования системы «Атлас» для регистрирования и контроля деятельности и расходов по программам/проектам. |
| The corporate website was restructured and a new strategy for the GM presence on Twitter and other social media platforms was launched. | Был реструктурирован корпоративный веб-сайт, и началось осуществление новой стратегии обеспечения присутствия ГМ в Твиттере и на других платформах социальных сетей. |
| While the corporate sector organizes its KM strategies around increasing its productivity and lowering costs, young competition agencies have as their ultimate aim to make markets pro-poor. | Тогда как корпоративный сектор строит свои стратегии УЗ в разрезе повышения производительности и снижения затрат, молодые органы по вопросам конкуренции ставят своей конечной целью добиться того, чтобы рынки были ориентированы на малоимущие слои населения. |
| As an important content provider, the corporate sector also has a responsibility to provide good quality and age-appropriate online content for children. | Будучи важным поставщиком информационного содержания, корпоративный сектор также несет ответственность за обеспечение надлежащего качества сетевого контента для детей, учитывающего их возраст. |
| Sometime over the next 24 hours, a Buy More corporate evaluator will be here to evaluate, a yours truly. | В течении следующих 24 часов в "Бай Мор" будет корпоративный оценщик. |
| Regional manager, corporate manager, head of sales. | Региональный менеджер, корпоративный менеджер, глава отдела продаж. |
| Previous positions include: counsel and attorney-at-law; and chief legal adviser and corporate counsel to a public corporation. | Предыдущие должности: советник и адвокат; и главный юрисконсульт и корпоративный советник публичной корпорации. |