Английский - русский
Перевод слова Corporate
Вариант перевода Корпоративный

Примеры в контексте "Corporate - Корпоративный"

Примеры: Corporate - Корпоративный
At the same time, the financial sector in Japan continues to absorb the impact of the domestic financial difficulties of the 1990s. Thus, the banking system is slow to expand lending and the corporate sector is slow to take on new borrowing. Финансовый сектор Японии продолжает ощущать последствия финансовых трудностей, которые пережила страна в 90-е годы. Так, банковская система не торопится увеличивать объемы кредитования, а корпоративный сектор не спешит с получением займов.
(a) The establishment of a two-tiered service supply with a corporate segment focused on the healthy and wealthy and an underfinanced public sector focusing on the poor and sick; а) к установлению двух уровней системы предоставления услуг, при которой корпоративный сегмент будет сосредоточен на богатых и здоровых, а недостаточно финансируемый государственный сектор на неимущих и больных;
Although the growing contribution of intellectual capital to economic growth and development is widely recognised there are still difficulties experienced by Governments, corporate sector, small- and medium-sized enterprises, and finally intellectual property right holders in valuating and managing intellectual capital. Несмотря на широкое признание того факта, что вклад интеллектуального капитала в экономический рост и развитие увеличивается, правительства, корпоративный сектор, малые и средние предприятия и, наконец, обладатели прав интеллектуальной собственности по-прежнему испытывают трудности в процессе стоимостной оценки интеллектуального капитала и управления им.
Although PLC did not pay corporate tax on those dividends, it did pay $180,000 as withholding tax, which is inappropriate, as payers, not payees, are required to deduct withholding tax and pay to the Government of Liberia. Несмотря на то, что ПЛК не выплатила по этим дивидендам корпоративный налог, она выплатила 180000 долл. США в виде удержанного налога, что противоречит правилам, поскольку удерживать налог и выплачивать его правительству Либерии обязаны плательщики, а не получатели.
The corporate mandate, development cooperation processes and agreements of the United Nations Development Programme (UNDP) and the aspirations of indigenous peoples guide the Programme's engagement with indigenous peoples and their organizations. Корпоративный мандат, процессы сотрудничества и соглашения в области развития Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), а также чаяния коренных народов определяют характер взаимодействия Программы с коренными народами и их организациями.
The Territory's Health Services Authority, an autonomous corporate body, was established in 2005, when the British Virgin Islands Health Services Act was passed, to manage all public health-care delivery services. Управление служб здравоохранения территории, автономный корпоративный орган, был создан в 2005 году Законом о службах здравоохранения Британских Виргинских островов для решения всех вопросов государственного медицинского обслуживания.
The creation of mechanisms in terms of which new smaller land owners or users are enabled to survive in the sector, especially in developing countries where the forest sector has been largely corporate and the economic empowerment needs to be from a broader population; Создание механизмов, в рамках которых новые мелкие землевладельцы или землепользователи получают возможность выживания в данном секторе, особенно в развивающихся странах, где лесохозяйственный сектор носит во многом корпоративный характер и необходимо расширение экономических прав и возможностей широких слоев населения.
i) or after 1991 January 13, he has or has not worked PSKP (LCA), the Latvian SSR Darbaļaužu International Front, corporate joint council, and the work of War Veterans Organization, All-Latvia Salvation Committee or its regional committees. I) или после 1991 года 13 января, он или не работал PSKP (LCA), Латвийской ССР Darbaļaužu международной арене, корпоративный совет, а также работы организации ветеранов войны, все-Латвия комитет спасения или его региональных комитетах.
The Tribunal also intends to convert the existing 10 individual accounts into a single corporate account, reducing the rate from $2,100 per year to $1,800 per year; Трибунал также намерен преобразовать десять отдельных счетов в единый корпоративный счет, в результате чего ставка будет сокращена с 2100 долл. США в год до 1800 долл. США в год;
Corporate efforts should not be paid for their best customers, down unnecessary costs will be a top priority. Корпоративный усилия не должны платить за лучших клиентов, ненужные расходы будут главным приоритетом.
Corporate site is, first and foremost, an effective business tool. Корпоративный сайт - это в первую очередь эффективный инструмент бизнеса.
Corporate identity is one the most important aspect of company image. Корпоративный стиль - важнейший элемент имиджа компании.
A Leaders Declaration and a Corporate Compact were signed by eight Governments and 15 companies, respectively. Правительства восьми стран и руководители 15 компаний подписали Декларацию политических лидеров и, соответственно, Корпоративный договор.
Corporate raider shutters a chemical plant and ends up eating crow, or in this case, poisoned squab. Корпоративный рейдер захватил химический завод и кончил тем, что проглотил обиду, или в данном случае, отравленную голубятину.
Mr. Ruthless Corporate Raider will be stymied, go home, curl up on the floor of his shower and weep. Мистер Безжалостный Корпоративный Рэйдер будет повержен, пойдет домой, сожмется на полу ванной и будет рыдать.
Corporate Marshall... he wears suits all the time. Корпоративный Маршал... он носит костюмы всё время.
Is this your newest scam? Corporate titan in training? Это что, новый вид жульничества, а- корпоративный титан на тренировке?
The E.ON Corporate Learning Center in Moscow launches an ambitious intensive course "The basics of the business". Корпоративный учебный центр E.ON в Москве приступает к реализации масштабного интенсивного обучающего курса «Основы бизнеса».
Mandriva also had a Mandriva Corporate Club for larger organizations. У Mandriva также был корпоративный клуб Mandriva для более крупных организаций.
On 6 May 2009, Lipton received a Corporate Green Globe Award for its work with the Rainforest Alliance. 6 мая 2009 года Lipton получил Корпоративный Зелёный глобус за свою работу с Rainforest Alliance.
We must persuade the Commerce Guild... and the Corporate Alliance to sign the treaty. Нам просто надо дождаться, пока Торговая Гильдия и Корпоративный Альянс подпишут соглашение.
Corporate sin is not unknown in the US. Корпоративный грех не является чем-то неведомым в США.
This has been dealt in detail under "Maritime and Corporate Registry". Этот вопрос подробно рассматривается в разделе «Судовой и корпоративный регистр».
The Liberian Corporate and Maritime Registries provide an important source of revenue to a poor country. Либерийские корпоративный и судовой регистры служат важным источником доходов для стесненной в средствах страны.
The Liberian Corporate Registry, managed by IRI and since 2000 by LISCR, has also been used for diamond transactions. Управлявшийся ИРИ, а с 2000 года ЛМСКР Либерийский корпоративный регистр также использовался для сделок с алмазами.