If your company presents some technological products or projects, a corporate video or a 3D graphics can be included with the presentation. |
В CD презентацию может быть встроен корпоративный фильм или трехмерный видеоролик в том случае, если компания представляет какие-либо технологические продукты или проекты. |
In February 2006, Asiana Airlines modernized its corporate identity for unification with those of other divisions of its parent company the Kumho Asiana Group. |
В феврале 2006 года Asiana Airlines модернизировала свой корпоративный стиль для приведения в соответствие с другими отделами своей родительской компании Kumho Asiana Group. |
How to bypass a corporate proxy server? |
Как можно обойти корпоративный прокси сервер? |
This was the first Mercedes saloon to feature the brand new corporate styling theme which was to be continued until 1993 when the 190 was discontinued. |
Это была первая модель Mercedes-Benz, показавшая новый корпоративный стиль, который продолжался до 1993 года, когда производство 190 модели было прекращено. |
So, once a corporate lawyer, always a corporate lawyer? |
То есть, однажды корпоративный юрист - навсегда корпоративный юрист? |
Got a corporate file that points to Jack having embezzled $1 million and a corroborating interview with the accountant, Matthew Hendricks. |
У меня на руках корпоративный документ, указывающий, что Джек украл миллион долларов, а также это подтверждается в беседе с бухгалтером Мэтью Хендриксом. |
Most likely a neutral and fully transparent platform where both governments and the corporate sector could engage in a dialogue on substance of the corporate governance issue and possible approaches to address them could play an important role in the process. |
Важную роль в этом процессе может, по всей видимости, сыграть нейтральная и полностью прозрачная платформа, на которой как правительства, так и корпоративный сектор вели бы диалог по существу проблем корпоративного управления и возможных подходов к их решению. |
Although individual taxes on corporate income reduce the after-tax return to savings, they have less distorting effects on investment location than corporate taxes do, and they are more likely to fall on owners of capital than on workers. |
Хотя отдельные налоги на корпоративный доход уменьшают возвраты после уплаты налогов в сбережения, они оказывают меньшее искажающее влияние на инвестиционный климат, чем корпоративные налоги, и имеют больше шансов выпасть на владельцев капитала, чем на работников. |
Many managers and shareholders have yet to be convinced that these approaches are more than a question of corporate image or that fully integrating policies on social involvement into corporate policies will not hurt profits or shareholder value. |
Еще предстоит убедить многих руководителей и акционеров в том, что такие подходы не только улучшают корпоративный имидж и что широкомасштабное включение концепции социального участия в корпоративную политику не нанесет ущерба прибылям или капиталу акционеров. |
Such intergovernmental cooperation could engage non-State actors, especially corporate sectors, including in addressing market distortion and anti-competitive practices to promote accountability of corporate actors to enable DC producers and consumers to take advantage of trade liberalization. |
К этому сотрудничеству может привлекаться и негосударственный сектор, в первую очередь корпоративный, который может помочь, в частности, в исправлении рыночных перекосов и искоренении антиконкурентной практики, укрепляя подотчетность корпоративных субъектов и позволяя производителям и потребителям в РС пользоваться плодами торговой либерализации. |
In 2014, international ratings agency Standard & Poor's gave the company a corporate credit rating of "B/positive" with a positive outlook. |
В 2014 году международное рейтинговое агентство Standard & Poor's присвоило компании корпоративный кредитный рейтинг B/positive с положительным прогнозом. |
This is a corporate site of Netblaze Systems, Inc company that provides the range of network security services for various customers. |
Корпоративный сайт компании Netblaze Systems, Inc предоставляющей спектр услуг в области компьютерной безопасности. |
Plus, we can develop a new corporate style if needed! |
Более того, при необходимости мы можем разработать новый корпоративный стиль! |
Moreover, the company launched an in-house product - the result of work of its Consulting Department - a corporate portal DeskWork. |
Кроме того, компания Softline вывела на рынок продукт собственной разработки своего консалтингового подразделения - корпоративный портал DeskWork. |
Jack Canfield (born August 19, 1944) is an American author, motivational speaker, corporate trainer, and entrepreneur. |
Джек Кэнфилд (англ. Jack Canfield; 19 августа 1944) - американский писатель, мотивационный спикер, ведущий семинаров, корпоративный тренер и предприниматель. |
Colonade International is a traditional merchant house whose core business comprises of investment, corporate and business advisory services as well as commodities brokerage. |
Colonade International является торговым домом, основными видами деятельности которого являются инвестиции, корпоративный и бизнес консалтинг, а также товарное брокерство. |
He'd grab whatever actress he was sleeping with that week and take off on a corporate jet. |
Он прихватывал с собой какую-нибудь актрису и спал с ней всю неделю, и снимал корпоративный самолет. |
It is intended to allow enterprise administrators to provide users with an imaged version of Windows that reflects the corporate desktop. |
Windows To Go предназначен для того, чтобы администраторы предприятия могли предоставлять пользователям версию Windows, которая отражает корпоративный рабочий стол. |
You think I'm some sort of corporate spy? |
Думаете, что я - корпоративный шпион? |
When she e-mailed Connie you could tell, she thought I was some sort of corporate criminal. |
Когда она писала Конни, было видно, что она думает, что я какой-то... корпоративный преступник. |
Randall didn't go to your corporate office. No! |
Рэндалл не отправился в твой корпоративный офис, нет! |
Daddy says I've been doing such a great job that he wants me to move to Milwaukee and help run the corporate office. |
Папа сказал, что я так хорошо работаю что он хочет отправить меня в Милуоки и помочь запустить корпоративный офис. |
I took the spineless, corporate route, and somewhere along the line I forgot that I had a choice. |
Я выбрал безхребетный корпоративный путь и... где-то по дороге я забыл, что у меня был выбор. |
The corporate sector has, in some developing countries, provided advanced schemes for disaster reduction at national and local levels, which will be studied and promoted in the biennium. |
Корпоративный сектор в некоторых развивающихся странах разработал на национальном и местном уровнях передовые программы уменьшения опасности стихийных бедствий, которые будут анализироваться и пропагандироваться в ходе двухгодичного периода. |
The corporate sector already began to increase capital spending in the fourth quarter of 1994, and this is expected to accelerate into 1995. |
Корпоративный сектор начал увеличивать капитальные расходы уже в четвертом квартале 1994 года, и ожидается, что рост их объема будет происходить и в 1995 году. |