China's corporate sector has financed much of its investment out of retained earnings without having to raise capital from the household sector. |
Корпоративный сектор Китая направил большую часть своих инвестиций из нераспределенной прибыли, не имея необходимости получения капитала от сектора домовладений. Правительство по-прежнему сохраняет собственность на уровне более 50% в оставшихся предприятиях государственной собственности, однако оно не нуждается в получении или использовании дохода. |
Technically, I'm Pied Piper's corporate counsel, and you just declared your intention to walk. |
Строго говоря, я корпоративный юрист "Крысолова". |
The corporate video will have a greater impact if the target audience is well defined. |
Корпоративный фильм убеждает сильнее, чем любые другие виды рекламы т.к. |
A corporate buyer from Montgomery Ward who was in charge of the Bally system put the two groups in contact, and a deal was eventually arranged. |
Корпоративный покупатель от Montgomery Ward, заплативший за покупку, свел 2 группы вместе, и сделка состоялась. |
Well, it's just that without that number in my phone, I'm just a corporate lawyer working 60 very un-funky hours a week. |
Просто без этого номера в моем телефоне, я лишь корпоративный юрист работающий 60 очень не-клёвых часов в неделю. |
The financial crisis forced a debasement of the balance-sheet positions of financial sector entities through de-leveraging and affected corporate and household sectors in developed countries. |
Финансовый кризис вызвал снижение балансовых позиций финансовых учреждений вследствие избавления от заемного капитала и оказал влияние на корпоративный сектор и домохозяйства в развитых странах. |
Money was being skimmed and sent to a separate corporate account that I managed to link back to Weber. |
Деньги похитили и перечислили на отдельный корпоративный счет, который мне удалось связать с Вэбером. |
This is then deducted from the taxable profits when it comes to paying corporate tax of 15%. |
Тогда он будет вычитан из облагаемых приходов, когда оплачивается корпоративный налог в размере 15 %. |
So, using this service, the corporate client is able to create his own GIS-environment and always use up-to-date maps and data. |
Таким образом, используя данный сервис, корпоративный клиент получает возможность формировать собственную ГИС-среду и пользоваться всегда самыми актуальными картами и данными. |
A $350 million eurobond sale for Eurotorg, the first corporate international bond issuance by a Belarussian company. |
Размещение еврооблигаций объемом $350 млн от имени компании «Евроторг» - первый корпоративный выпуск международных облигаций компанией из Белоруссии. |
If you have purchased a corporate package from your operator, the cost of the whole data transmission call will not exceed a few cents. |
Если у Вас - корпоративный пакет, то стоимость такого звонка с передачей всей информации составит от 20 до 60 копеек. |
Alabuga's corporate university started to work in 2016 - it is a training program for senior executives of the resident companies. |
В 2016 году в «Алабуге» начал работу собственный корпоративный университет - программа подготовки руководителей высшего звена для компаний-резидентов. |
For birthdays or weddings, corporate functions or family parties, the Ankerstübli is the perfect venue for sparkling events. |
Хотите ли Вы отпраздновать день рождения или свадьбу, провести корпоративный или семейный вечер - банкетный зал ресторана станет достойной для блестящих случаев. |
Look, I don't quit until I get it right, and our corporate pretty boy just doesn't fit into the big picture. |
Я не успокоюсь до тех пор, пока не проясню ситуацию, а наш корпоративный красавчик просто не вписываются в общую картину. |
The woman who got it isn't even really an's corporate. |
Женщина, которая получила эту должность, даже не преподаватель, а корпоративный служащий. |
If I had known this was what you meant when you invited me for a corporate retreat, I might have packed differently. |
Если бы я знал, что под твоим приглашением на корпоративный отдых подразумевается это, я бы взял с собой другие вещи. |
The gender equality seal is a corporate certification process that recognizes good performance of UNDP offices/units to deliver gender equality results. |
Присуждение почетного знака - это корпоративный процесс сертификации, в рамках которого признаются положительные результаты, достигнутые отделениями/подразделениями ПРООН в деле обеспечения гендерного равенства. |
The Bank operates in three main directions, specializing in the provision of internationally accepted services of corporate, investment and private banking. |
Банк осуществляет свою деятельность по трем основным бизнес-направлениям, принятых в мировой практике: корпоративный, инвестиционный и прайвит бэнкинг. Бизнес-философия банка не направлена на массовое обслуживание клиентов. |
He signs on, essentially, as a corporate contractor - shades of Blackwater's massacre of civilians in Baghdad's Nisour Square. |
Он подписался, по существу, как корпоративный подрядчик - намёк на расстрел мирных жителей на площади Нисур в Багдаде бойцами подразделения «Блэкуотер». |
Thus, subsidies are sometimes intended for income redistribution to lower-income population groups, although it is often the higher-income households or the corporate sector that benefits most. |
Таким образом, иногда субсидии призваны содействовать перераспределению доходов в пользу групп населения с низким уровнем дохода, хотя зачастую наибольшую выгоду от этого получают домохозяйства с более высокими доходами или корпоративный сектор. |
While the SRFs provided a corporate framework reflecting the major areas of UNDP intervention, the actual content in terms of expected development results, outputs and indicators was dictated by the country-specific context. |
Корпоративный ЕДОР за 1999 год подтвердил, что в значительной степени деятельность ПРООН по программам соответствует предполагаемым результатам и конечным показателям МРФ. ПРООН по-прежнему выступает в качестве организации, основывающейся на стратегической поддержке и укреплении потенциала, при этом самое большое число результатов относится к этим областям. |
The Regional Assembly shall be a body corporate and the exercise of its functions shall be regarded as done on behalf of the Government of the Republic of Mauritius. |
Региональное собрание - это корпоративный орган власти, осуществляющий свои функции от имени правительства Республики Маврикий. |
Direct Access. This feature enables IT managers to provide mobile users with reliable and security-enhanced access to corporate network resources when they are on the Internet, without having to initiate a VPN connection. |
Direct Access, обеспечивающий мобильным сотрудникам надежный и безопасный доступ к ресурсам корпоративный сети при подключении к интернету без необходимости создавать VPN-соединение. |
Now the lawyer emerges you know what a corporate fixer is, right Lynn? |
А вот и адвокат... вы ведь знаете кто такой корпоративный исправляющий? |
Through the strict and impartial enforcement of recently passed anti-graft laws, we are cleansing our bureaucracy and corporate sector of the taint of graft and corruption. |
С помощью обеспечения строгого и беспристрастного соблюдения недавно принятого закона о борьбе с коррупцией мы очищаем нашу бюрократию и корпоративный сектор от пороков взяточничества и коррупции. |