Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Согласованность

Примеры в контексте "Coordination - Согласованность"

Примеры: Coordination - Согласованность
That would serve to adequately define goals and to improve coordination and synergy of efforts between the various agencies responsible for peace-building. Это позволит определить надлежащие цели и повысить координацию и согласованность усилий различных учреждений, отвечающих за процесс миростроительства.
There continues to be a paramount need to ensure coherence, harmonization and coordination. По-прежнему чрезвычайно важно обеспечивать согласованность, единообразие и координацию.
Securing sustainable peace in Africa: coordination, coherence and partnerships. «Обеспечение устойчивого мира в Африке: координация, согласованность и партнерские отношения.
Member States and other partners are encouraged to collaborate on strengthening global and country-level coordination and coherence in the area of security and justice. Государствам-членам и другим партнерам предлагается сотрудничать, с тем чтобы улучшить координацию и согласованность на глобальном и национальном уровнях при решении вопросов, касающихся безопасности и правосудия.
However, coordination and coherence among them could be improved. Тем не менее их координацию и согласованность можно было бы улучшить.
As a result, the entire system is more coherent and there is better coordination of data collection from such governments. Это обеспечивает согласованность в рамках всей системы, а также более эффективную координацию полученных данных по этим администрациям.
Given the rapid growth of these experts' groups, coordination and coherence sometimes had suffered. Из-за быстрого роста числа этих экспертных групп в некоторой степени пострадали координация и согласованность их действий.
To this end, effective coordination at the global level and policy coherence for development are crucial. В этой связи важнейшее значение имеет эффективная координация на мировом уровне и согласованность политики в интересах развития.
OIOS acknowledges the inherent challenge in defining such intangible concepts as "coordination" and "coherence". УСВН признает имманентную проблему, связанную с определением таких неосязаемых концепций, как «координация» и «согласованность».
Overall coordination of all activities carried out by Inland Transport Committee subsidiary bodies as well as cross-sectional activities, ensuring coherence of the overall subprogramme. Общая координация всех видов деятельности, осуществляемых вспомогательными органами Комитета по внутреннему транспорту, а также кросс-секторальных мероприятий, которая обеспечивает согласованность всей подпрограммы.
The level of coherence and coordination of policies, regulations and institutions relating to migration and the use of remittances varies among countries. ЗЗ. Согласованность и скоординированность политики, нормативных положений и институциональных механизмов, связанных с миграцией и использованием денежных переводов мигрантов, варьируются от страны к стране.
Its guidance to entities of the United Nations system helped improve system-wide coherence, coordination and accountability. Сформулированные им руководящие указания для подразделений системы Организации Объединенных Наций помогают повышать общесистемную согласованность, координацию и подотчетность.
Coherence and coordination through the United Nations becomes a key factor in ensuring solidarity. Согласованность и координация в рамках Организации Объединенных Наций становятся ключевым фактором обеспечения солидарности.
Accordingly, the coherence and coordination of United Nations system support for it should continue to be improved. Соответственно согласованность и координацию поддержки в системе Организации Объединенных Наций необходимо по-прежнему совершенствовать.
It had been suggested that greater systemic coherence and improved macroeconomic policy coordination would foster a more stable global economic environment. Прозвучало мнение, что более глубокая системная согласованность и более тесная координация макроэкономической политики будут содействовать упрочению более устойчивой глобальной экономической конъюнктуры.
The aim is to scale up global support and enhance United Nations coherence and coordination. Цель состоит в том, чтобы мобилизовать поддержку во всем мире и усилить согласованность и координацию деятельности учреждений Организации Объединенных Наций.
In both cases, unity of command ensures the alignment of operational priorities and the effective coordination and integration of efforts. В обоих случаях единство руководства обеспечивает согласованность оперативных приоритетов и эффективную координацию и интеграцию усилий.
On the side of the international community, greater coordination and coherence of assistance programmes remain indispensable. Что касается международного сообщества, то здесь по-прежнему необходима более тесная координация и согласованность программ оказания помощи.
We encourage better coordination and enhanced coherence among relevant ministries in all countries to assist in the formulation and effective implementation of policies at all levels. Для содействия разработке и эффективному осуществлению стратегий на всех уровнях мы рекомендуем повышать скоординированность и согласованность действий соответствующих министерств во всех странах.
In the view of the Secretary-General, it is imperative to ensure coherence and coordination of similar activities within the United Nations system. По мнению Генерального секретаря, необходимо обеспечивать согласованность и координацию аналогичных мероприятий в рамках системы Организации Объединенных Наций.
That requires convergence of actions and an additional coordination of efforts that should be even further strengthened. Для этого необходимы согласованность действий и дополнительная координация усилий, требующие даже еще большего укрепления.
Hence, the need for greater policy coherence and coordination at the global level. Поэтому необходимо повышать согласованность и скоординированность стратегий на глобальном уровне.
Cohesiveness, coordination and complementarity in the actions of the various United Nations bodies are a guarantee of heightened efficiency. Согласованность, координация и взаимодополняющий характер действий различных подразделений Организации Объединенных Наций являются гарантией повышения эффективности.
This has resulted in greatly improved coordination and unity of effort, as well as more efficient use of our limited resources. Это позволило значительно улучшить координацию и согласованность усилий, а также добиться более эффективного использования наших ограниченных ресурсов.
That would ensure better coherence and coordination of relief efforts. Это позволит обеспечить согласованность и координацию усилий в случае чрезвычайной ситуации.