Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Согласованность

Примеры в контексте "Coordination - Согласованность"

Примеры: Coordination - Согласованность
Recalls paragraphs 255 to 257 of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, and in this regard stresses the need to reinforce coherence and coordination and to avoid duplication of efforts with regard to the financing for development follow-up process; ссылается на пункты 255-257 итогового документа Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и в этой связи подчеркивает, что необходимо поощрять согласованность и координацию и избегать дублирования усилий в процессе осуществления последующей деятельности в области финансирования развития;
Coherence and coordination of United Nations development cooperation activities are keys to effectiveness and relevance of United Nations system's role in development Согласованность и координация деятельности Организации Объединенных Наций в области сотрудничества в целях развития имеют ключевое значение для обеспечения эффективности и важной роли системы Организации Объединенных Наций в сфере развития
Enhance policy coherence and coordination across the economic, social and environmental dimensions of sustainable development, with poverty eradication and the promotion of decent work as central objectives; give priority to employment creation and the expansion of social protection in national policy-making. укреплять согласованность политики и координацию деятельности в экономических, социальных и экологических аспектах устойчивого развития для достижения главных целей - ликвидации нищеты и расширения возможностей для получения достойной работы; а также уделять первоочередное внимание созданию рабочих мест и расширению социальной защиты в контексте формирования национальной политики.
To increase the consistency and coherence of national statistical capacity building programmes and maximize the effectiveness of the available resources, through improved coordination of statistical development activities, both within NSSs and among development partners, Повышать согласованность и связность национальных программ повышения статистического потенциала и эффективность использования имеющихся ресурсов путем совершенствования координации деятельности по развитию статистики как в самих НСС, так и среди партнеров по развитию.
Encourages Governments to ensure coherence in the direction given to the governing bodies of relevant agencies, organizations, funds and programmes of the United Nations system with the aim of improving the coordination and effectiveness of humanitarian assistance in the United Nations system; рекомендует правительствам обеспечить согласованность в управлении деятельностью руководящих органов соответствующих учреждений, организаций, фондов и программ системы Организации Объединенных Наций в целях повышения уровня координации и эффективности гуманитарной помощи в рамках системы Организации Объединенных Наций;
Calls upon all relevant regional and intergovernmental organizations to enhance cooperation, coherence and coordination through, inter alia, the Inter-agency Consultative Group on Small Island Developing States in strengthening support to small island developing States in further advancing the Mauritius Strategy; призывает все соответствующие региональные и межправительственные организации развивать сотрудничество, повышать согласованность и усиливать координацию, в частности в рамках Межучрежденческой консультативной группы по малым островным развивающимся государствам, для усиления поддержки, оказываемой малым островным развивающимся государствам в деле дальнейшей реализации Маврикийской стратегии;
Coordination and harmonization with other sectors of macroeconomic statistics have played an important role in the introduction and development of the national accounts of Ukraine. Важную роль во внедрении и развитии национальных счетов Украины играли координация и согласованность с другими отраслями макроэкономической статистики.
"Coordination and coherence are essential to guarantee the effective protection of victims of enforced disappearances," they emphasized. Они подчеркнули, что "координация и согласованность деятельности имеют крайне важное значение для обеспечения эффективной защиты жертв насильственных исчезновений".
Coordination of the actions of State political and judicial authorities and MONUC has improved. Отмечается более четкая согласованность между действиями государственных властей, политическими и судебными мерами и деятельностью МООНДРК.
Coordination could be summarized as consisting of coherence, efficiency, delivery, reliability, impact and consistency. Понятие координации включает в себя такие элементы, как согласованность, эффективность, отдача, надежность, результативность и последовательность.
Coordination and harmonization continue to present a challenge, which we are working to overcome. Пока не удается обеспечить координацию и согласованность, но мы трудимся над преодолением этих трудностей.
B. Coordination and coherence of response and recovery В. Координация и согласованность реагирования и восстановления
(e) Coordination and coherence at the national and transnational levels. ё) координация и согласованность действий на национальном и транснациональном уровнях.
The Deputy has Office-wide management functions including field offices, and is required to ensure the coherence of all activities of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Заместитель выполняет руководящие функции в рамках всего Управления, включая отделения на местах, и должен обеспечивать согласованность всех мероприятий Управления по координации гуманитарной деятельности.
Coordination must also be enhanced between the Security Council, troop-contributing countries and the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) and more attention must be paid to the views of the parties to conflicts. Необходимо также повышать согласованность действий Совета Безопасности, стран, предоставляющих контингенты, и Департамента операций по поддержанию мира и уделять больше внимания мнению сторон в конфликте.
We have seen more cohesive, better-targeted, better-coordinated and greatly reinforced action within both the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Inter-Agency Standing Committee. Мы отмечаем большую согласованность, большую целенаправленность, улучшенную координацию и значительно большую решительность действий в рамках Управления по координации гуманитарной деятельности и Межучрежденческого постоянного комитета.
Coordination at the country level through cooperation between resident coordinators in areas such as capacity-building for democratic governance, gender equality and improving statistics offered the biggest potential for arriving at such development solutions. Согласованность действий на страновом уровне благодаря сотрудничеству между координаторами-резидентами в таких областях, как наращивание потенциала для установления демократического управления, гендерное равенство и повышение достоверности статистических данных, представляет собой колоссальный потенциал для поиска таких решений в интересах развития.
To that end, the recently formed International Police Coordination Board, whose mandate is to bring coherence to police development efforts, should be structured to function on the basis of Afghan leadership as the central policy body for police reform. С этой целью необходимо обеспечить, чтобы недавно созданный Международный совет по координации действий полиции, на который возложена задача обеспечивать согласованность усилий по совершенствованию работы полиции, мог функционировать под руководством представителей Афганистана как центральный орган по проведению реформы полиции.
Coordination, coherence and complementarities needed to be strengthened both within the Centre and between the Centre and its parent organizations and a systematic approach for tracking progress in delivery and evaluating achievements should be established. Следует улучшить координацию, согласованность и взаимодополняемость действий в рамках ЦМТ и между Центром и его руководящими организациями и разработать систематический метод для определения достижений в ходе осуществления этой работы и для оценки ее результатов.
Coordination was improved at the regional level by five ministerial conferences organized by the subprogramme, and the integration of Member States, bilateral and multilateral agencies and civil society organizations was enhanced in the follow-up strategy to United Nations conferences and summits. Улучшению координации на региональном уровне способствовало проведение по линии подпрограммы пяти министерских конференций, а благодаря мерам, принятым в развитие решений конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, повысилась согласованность усилий государств-членов, двусторонних и многосторонних учреждений и организаций гражданского общества.
Coordination from the highest level of Governments and concerted efforts from many other sectors of society - the private sector, civil society and industry - are required to mount a comprehensive public health response to NCDs. Для осуществления всеобъемлющих государственных медицинских программ по противодействию эпидемии НИЗ необходимо обеспечить координацию усилий со стороны правительств на самом высоком уровне и согласованность действий со стороны других секторов общества - частного сектора, гражданского общества и промышленных кругов.
The monitoring and evaluation group of the Partners Coordination Group (the group which prepares the meetings of the strategic and policy forums and provides guidelines to the sectoral groups) is now a single group, resulting in greater coherence between the two strategic frameworks. Группа наблюдения и оценки Координационной группы партнеров (группа, занимающаяся подготовкой совещаний Политического и Стратегического форумов и определением руководящих принципов для секторальных групп) теперь является единой группой, что обеспечивает большую согласованность между двумя стратегическими механизмами.
The Rule of Law Coordination and Resource Group, created in 2007 following a decision of the Secretary-General, aims to increase coherence and minimize fragmentation across rule of law activities in the United Nations system. Координационно-ресурсная группа по вопросам верховенства права, созданная в 2007 году по решению Генерального секретаря, ставит своей задачей повысить согласованность и свести к минимуму фрагментарность деятельности, осуществляемой системой Организации Объединенных Наций в сфере обеспечения верховенства права.
The Inter-Agency Standing Committee and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs should take the lead in exploring how the integration of the Guiding Principles can ensure coherence and contribute to reducing the adverse impact on human rights of business activities in humanitarian situations. Межучрежденческий постоянный комитет и Управление по координации гуманитарных вопросов должны взять на себя ведущую роль в изучении вопроса о том, каким образом интеграция Руководящих принципов может обеспечить согласованность усилий и способствовать уменьшению пагубного воздействия предпринимательской деятельности на права человека в условиях гуманитарной деятельности.
To that end, a new Coordination Unit had been created in order to enhance consistency among the other units in the Office and between the Office and other departments and offices. С этой целью была создана новая Группа координации, которая призвана повысить согласованность действий других подразделений в Канцелярии, а также действий Канцелярии и других департаментов и управлений.