Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Согласованность

Примеры в контексте "Coordination - Согласованность"

Примеры: Coordination - Согласованность
Within the United Nations system, coordination, coherence and consistency must be enhanced. В рамках системы Организации Объединенных Наций необходимо усилить координацию, согласованность и последовательность работы.
The Global Migration Group is working to ensure stronger coordination and greater coherence among its members. Глобальная группа по миграции стремится обеспечить более эффективную координацию и согласованность действий своих членов.
Those instruments presented a sound basis for developing a road map towards coordination and coherency in technical assistance activities. Эти документы заложили надежную основу для разработки "дорожной карты", обеспечивающей координацию и согласованность мероприятий по оказанию технической помощи.
The Strategy would enhance coordination within the United Nations system and facilitate cooperation with other relevant actors in the field of counter-terrorism. Стратегия позволит повысить согласованность действий системы Организации Объединенных Наций и укрепить сотрудничество с другими соответствующими сторонами в сфере контртерроризма.
OIOS also found that programme planning required more consistency and coordination and that programme monitoring needed to be intensified. УВКБ установило также, что необходимо повысить согласованность и координацию процесса планирования программ и усилить контроль за их осуществлением.
Interdepartmental coordination and inter-agency coherence need to be promoted and sustained. Для этого следует развивать и поддерживать междепартаментскую координацию и межучрежденческую согласованность действий.
He agreed that there was a need for coherence and coordination on the ground. Он согласен с тем, что необходимо обеспечить согласованность и координацию действий на местах.
Coherence and coordination of operational activities should also be appropriately enhanced through the strengthening of the relevant Secretariat function. За счет укрепления соответствующих функций Секретариата должна также соответствующим образом повыситься согласованность и скоординированность оперативной деятельности.
Third, better coordination and coherence between the different programmes and policies promoted by each international organization should be created. В-третьих, следует наладить более эффективную координацию и согласованность между различными программами и стратегиями, разрабатываемыми каждой международной организацией.
There should be coherence among international agencies for the purpose of better coordination; it should not deepen or strengthen conditionalities. Необходимо обеспечить согласованность усилий международных учреждений в целях повышения уровня координации; при этом не следует укоренять или развивать принцип выдвижения условий.
Thus based on consensus, arrangements enabling improved coherence, complementarity and coordination in global policy-making can avoid unnecessary divisiveness and conflict while promoting fruitful forms of international economic cooperation. Таким образом, будучи построены на консенсусе, договоренности, позволяющие обеспечить более эффективную согласованность, взаимодополняемость и координацию при разработке мер глобальной политики, могли бы способствовать устранению ненужной разобщенности и конфликтов и содействовать развитию плодотворных форм международного экономического сотрудничества.
Better coordination is also needed not only among ministries but also between legislators at the different levels. Требуется также повысить согласованность действий не только министерств, но и законодателей на разных уровнях.
I also believe that there is a need for greater coordination and coherence in the activities of the different components of the United Nations system. Я считаю также, что необходима более тесная координация и большая согласованность деятельности различных учреждений системы Организации Объединенных Наций.
The results have included more systematic implementation of national gender policies and greater coordination of networks of gender focal points across different ministries. Среди достигнутых результатов можно отметить более целенаправленное осуществление национальной гендерной политики и бóльшую согласованность действий сетей координационных центров по улучшению положения женщин в различных министерствах.
Second, it was vital to improve policy coherence among stakeholders by increasing coordination. Во-вторых, чрезвычайно важно повысить согласованность действий заинтересованных сторон на уровне политики путем усиления координации.
Enhanced coordination and coherence amongst Governments, international organizations and other stakeholders are crucial to providing the necessary synergies in achieving our common goals. Расширение координации и согласованность действий между правительствами, международными организациями и другими участниками этих процессов имеют исключительно важное значение для обеспечения согласования политики в деле достижения общих задач.
Securing the harmonization, coordination and coherence of the agendas and work programmes of the functional commissions dealing with the development process was essential. Необходимо обеспечить увязку, координацию и согласованность повесток дня и программ работы функциональных комиссий, занимающихся процессом развития.
A better alignment of periodicity would have an impact on better coordination in the United Nations system. Большая согласованность периодичности позволит улучшить общую координацию в системе Организации Объединенных Наций.
This would introduce a level of coordination and control over amendments and ensure consistency across the chapters. Это позволит установить определенный уровень координации и контроля в отношении поправок и обеспечить согласованность по всем его разделам.
There is, however, also a need to improve the coordination, and to ensure coherence of the overall system. При этом необходимо также улучшить координацию и обеспечить согласованность системы в целом.
We must ensure coordination and harmonization between and among all agencies and initiatives in order to achieve maximum output. Мы должны обеспечить максимальную координацию и согласованность между всеми учреждениями и инициативами, чтобы добиться максимальной отдачи.
The Commission needs to ensure effective coordination and coherence with relevant international organizations and other stakeholders. Комиссия должна обеспечить эффективную координацию и согласованность с соответствующими международными организациями и другими субъектами.
There is also a need for greater coordination, coherence and concerted action among international institutions to promote growth and development in developing countries. Для стимулирования роста и развития в развивающихся странах необходимы также более четкая координация, последовательность и согласованность действий международных учреждений.
Coherence also meant coordination of the fiscal incentives used to attract investment in order to avoid ruinous competition among different local communities within a country. Согласованность предполагает также координацию налоговых стимулов, используемых для привлечения инвестиций, с целью предотвращения пагубной конкуренции между различными местными общинами в пределах одной страны.
Consistency of action by member States, assisted by improved inter-secretariat coordination, would foster better system-wide action. Согласованность усилий государств-членов, подкрепляемая улучшением координации на межсекретариатском уровне, способствовала бы повышению эффективности деятельности в рамках всей системы.