Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinating - Координировать"

Примеры: Coordinating - Координировать
The Committee is responsible for coordinating the activity of government, social and other organizations to protect the fundamental rights and freedoms deriving from the provisions of the International Covenants and international conventions. Упомянутому Комитету поручалось координировать деятельность государственных и общественных и иных организаций в плане защиты фундаментальных прав и свобод, вытекающих из положений международных пактов и конвенций.
New policy perspectives coordinating the commercial, consumer and strategic requirements on a national and international level needed to be established, and the dialogue between military, industry and civilian users needed to be extended. Необходимо создать новые политические условия, позволяющие координировать коммерческие, потребительские и стратегические потребности на национальном и международном уровнях, кроме того, необходимо активизировать диалог между военными, промышленными и гражданскими пользователями.
The Co-Chairmen will persist in implementing their mandates, coordinating and harmonizing within the Minsk process all the efforts of the States members of the Minsk group aimed at contributing to a peaceful settlement. Сопредседатели будут настойчиво выполнять свой мандат, координировать и сводить воедино в рамках минского процесса все усилия государств - членов Минской группы, направленные на содействие мирному урегулированию.
Aside from UNDP funding of many technical assistance projects, UNDP resident representatives have been requested to follow and report on elections and in coordinating donors' conferences. В дополнение к финансированию ПРООН большого числа проектов технической помощи к представителям-резидентам ПРООН обращалась просьба наблюдать за ходом выборов и представлять доклады о них, а также координировать совещания доноров.
The regional centres would maintain a coordinating role for information exchange, links to donors and the financial mechanism and for completion of work plans for the region based on submission and acceptance by countries on the priority issues to be addressed for capacity-building and technology transfer. Региональные центры будут выполнять координационную роль в области обмена информацией, поддерживать связь с донорами и механизмом финансирования и координировать составление планов работы для региона на основе представлений и согласия стран в отношении приоритетных вопросов, которые необходимо решить в интересах создания потенциала и передачи технологии.
The report, however, also finds that the Council is increasingly successful in guiding and coordinating the work of its subsidiary machinery on the follow-up to conferences. Вместе с тем в докладе делается вывод о том, что Совету все активнее удается направлять и координировать работу своего вспомогательного механизма в осуществлении этой деятельности.
International actors must finally cooperate with each other and with the ICTY, not only promptly sharing information on the location of fugitives, but also coordinating operations against fugitives or their support networks. Международные субъекты должны наконец наладить сотрудничество друг с другом и с МТБЮ и должны не только оперативно обмениваться информацией о месте пребывания объявленных в розыск лиц, но и координировать свои операции в отношении этих лиц и структур их поддержки.
This post will be the focal point for managing and coordinating the work of legal staff of the Prosecution Section with a view to ensuring sound and consistent legal positions in all areas of work. Сотрудник на этой должности будет руководить работой юридического персонала Секции обвинения и координировать ее в целях обеспечения того, чтобы во всех областях деятельности позиция с правовой точки зрения была обоснованной и последовательной.
In March 1994, Morocco had set up a High Commission for Disabled Persons which was responsible for coordinating the activities of the various departments concerned with the question of disabilities. В марте 1994 года в Марокко был создан Верховный комиссариат по делам инвалидов, на который возложена задача координировать деятельность различных департаментов, занимающихся проблемами инвалидов.
In our view, the challenge for the coordination of humanitarian assistance today does not reside in coordinating the action of organizations operationally, such as in food delivery, medical care or the provision of temporary dwellings, as important as these components may be. На наш взгляд, задача координации гуманитарной помощи состоит сегодня не в том, чтобы координировать действия организаций в оперативном плане в таких областях, как доставка продовольствия, медицинское обслуживание или предоставление временного жилья, какими бы важными ни были эти компоненты.
The Development Councils Act assigns the Councils the goal of organizing and coordinating public administration by formulating development policies and budgetary plans and programmes and promoting coordination among public and private institutions. Законом о советах по вопросам развития им в обязанность вменена задача организовывать и координировать государственное управление путем разработки политики в целях развития, бюджетных планов и программ, а также содействовать координации деятельности различных ведомств, государственных органов и частного сектора.
The Office is fully funding the establishment of the Agency, which is entrusted with coordinating drug control and prevention policies in the country and conducting drug control operational activities. Последнее полностью финансирует создание Агентства, которому поручено координировать в стране политику контроля над наркотиками и предупреждения злоупотребления ими и проводить оперативные мероприятия по контролю над наркотиками.
Competent institution Article 4 of the General Law on Health provides that the Ministry of Health shall be lead entity in securing that right and is entrusted with coordinating, organizing, supervising, inspecting, monitoring, regulating, ordering and overseeing activities related to health. Согласно статье 4 Общего закона о здравоохранении Министерство здравоохранения назначается в качестве ведущего учреждения, ответственного за обеспечение этого права; ему поручено координировать, организовывать, вести, инспектировать, контролировать, регламентировать и упорядочивать любую деятельность, связанную со здравоохранением, а также следить за ее проведением.
We must work towards making the Economic and Social Council capable of coordinating the funds and programmes within the United Nations and with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and other outside bodies. Нам следует добиваться того, чтобы наделить Экономический и Социальный Совет способностью координировать фонды и программы в рамках Организации Объединенных Наций и с бреттон-вудскими учреждениями, Всемирной торговой организацией и другими не входящими в систему органами.
In this connection we welcome the establishment of the Independent Judicial Commission charged with reforming the judicial system, coordinating international aid and designing specific programmes for the training of judges. В этой связи мы приветствуем учреждение Независимой судебной комиссии, которая уполномочена проводить реформу судебной системы, координировать международную помощь и разрабатывать конкретные программы для подготовки судей.
The United Nations system should set an example in that regard by duly coordinating the programmes and activities of the various bodies within the common system dealing with ocean and maritime affairs. Системе Организации Объединенных Наций следует стать примером в этом отношении и надлежащим образом координировать программы и мероприятия различных органов общей системы, занимающихся вопросами океанов и морей.
This text, which in a few moments will be adopted by consensus, is the result of negotiations that my delegation has had the privilege of coordinating since February. Этот текст, который через несколько минут будет утвержден консенсусом, стал результатом переговоров, которые наша делегация имела привилегию координировать с февраля текущего года.
For example, according to the Department's mandate, the Office of Operations is responsible for "coordinating and integrating inputs from within the Department and from other entities". Например, исходя из мандата Департамента, Управлению операций поручено «координировать и систематизировать использование ресурсов Департамента и других подразделений».
As highlighted in recent reports to the General Assembly, national Governments have been formulating and implementing national sustainable development strategies to put in place a national strategic framework for guiding and coordinating implementation. Как отмечалось в последних докладах Генеральной Ассамблее, национальные правительства разрабатывали и осуществляли национальные стратегии устойчивого развития в целях подготовки национальных директивных документов, позволяющих направлять и координировать процесс осуществления.
Thus, 1997 had seen the foundation of the Inter-secretarial Commission for the fulfilment of Mexico's international human rights obligations, which was responsible for coordinating the activities of different public bodies and presenting recommendations. Так, в 1997 году была учреждена Межсекториальная комиссия по выполнению международных обязательств Мексики в области прав человека, которой поручено координировать деятельность различных государственных органов и представлять свои рекомендации.
Within the Government, the plenipotentiary for family affairs was charged with proposing legislative measures and coordinating the efforts of the various ministries and bodies for the advancement of women. В самом правительстве уполномоченному по делам семьи было дано поручение представлять предложения по поводу законодательных мер и координировать усилия различных министерств и ведомств в области улучшения положения женщин.
In 1999 we had the honour of coordinating the Disarmament Commission working group that established the guidelines for the creation of internationally recognized nuclear-weapon-free zones on the basis of agreements freely entered into by the States of the region concerned. В 1999 году мы удостоились чести координировать деятельность рабочей группы Комиссии по разоружению, разработавшей руководящие принципы создания международно признанных зон, свободных от ядерного оружия, на основе договоренностей, добровольно заключенных между государствами соответствующего региона.
Under the TRC Act, the Economic Community of West African States is tasked with coordinating a selection panel composed of representatives of civil society organizations, political parties and the United Nations, to prepare a shortlist of suitable candidates for selection as commissioners. В соответствии с Законом о КИП Экономическому сообществу западноафриканских государств поручено координировать деятельность Группы по отбору, состоящей из представителей организаций гражданского общества, политических партий и Организации Объединенных Наций, которая должна подготовить краткий список подходящих кандидатур на избрание в качестве членов Комиссии.
The coordinating node, in addition to implementing its own work tasks, will manage the supporting infrastructure and electronic tools; initiate and manage partnerships with contributing nodes; and ensure coherency of contributions and coordinate the exchange of information requested and received from the groups. В дополнение к осуществлению своих собственных рабочих задач координирующий узловой элемент будет управлять вспомогательной инфраструктурой и электронными средствами; устанавливать и организовывать партнерские связи с участвующими узловыми элементами; и обеспечивать согласованность усилий и координировать обмен информацией, запрашиваемой и получаемой от соответствующих групп.
The Department for Disarmament Affairs hosted two inter-agency task forces, in July 2003 and February 2004, with a view to stimulating further implementation of the recommendations and coordinating United Nations action in that regard. Департамент по вопросам разоружения провел совещания двух межучрежденческих целевых групп в июле 2003 года и феврале 2004 года с целью стимулировать дальнейшее выполнение рекомендаций и координировать деятельность системы Организации Объединенных Наций в этой области.