Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinating - Координировать"

Примеры: Coordinating - Координировать
The engagement of the Commission has resulted in sustained and heightened international attention being devoted to Sierra Leone and has helped in coordinating donor support. Деятельность Комиссии привела к уделению устойчивого и возросшего международного внимания Сьерра-Леоне и помогает координировать оказываемую донорами поддержку.
My Special Representative has been given the task of coordinating the international community in its relationship with the Government of Afghanistan. Моему Специальному представителю было поручено координировать деятельность международного сообщества в рамках его взаимодействия с правительством Афганистана.
It will assist partners in coordinating objectives and serve as a body for deliberation on cross-cutting issues. Она должна помогать партнерам координировать работу по выполнению задач и служить органом для обсуждения перекрестных вопросов.
Structured, permanent and high-level coordinating bodies should not only propose, but also coordinate integration policies and report on implementation at vertical and horizontal levels. Организованные и постоянно действующие координирующие органы высокого уровня должны не только ставить задачи по интегрированию политики, но и координировать эту работу и отчитываться о ходе ее выполнения в вертикальной и горизонтальной плоскостях.
The regional coordinating mechanism will be entrusted with coordinating initiatives in the Caribbean region with a view to the removal of fragmentation at the national and regional levels. Перед региональным координационным механизмом будет поставлена задача координировать выдвигаемые в Карибском районе инициативы, направленные на преодоление разрозненности действий на национальном и региональном уровнях.
Furthermore, all public institutions had been entrusted with the responsibility of following up, coordinating and carrying out the Plan. Кроме того, всем общественным институтам было предоставлено право осуществлять последующую деятельность, координировать выполнение Плана и принимать участие в его реализации.
The Secretariat will continue coordinating the GGP as an important source of evidence for policy-making and monitoring implementation of MIPAA/RIS and the 2012 Vienna Ministerial Declaration. Секретариат продолжит координировать ПГА как важный источник фактологической информации для разработки политики и мониторинга осуществления ММПДПС/РСО, а также Венского заявления министров 2012 года.
In that context, he suggested that the Economic and Social Council should be strengthened to enable it to play a coordinating role on development issues. В связи с этим оратор отметил необходимость укрепления работы Экономического и Социального Совета, чтобы он мог координировать вопросы развития.
This unit was made responsible for coordinating and supervising activities conducted by individual departments of the Border Guard in the field of preventing and combating trafficking in human beings. Этому подразделению было поручено координировать деятельность отдельных департаментов Пограничной службы по предотвращению и пресечению торговли людьми и осуществлять надзор за этой деятельностью.
(e) Promoting training and capacity-building and coordinating the related efforts; ё) содействовать профессиональной подготовке и созданию потенциала и координировать соответствующие усилия;
Within the Department of Homeland Security, the Federal Emergency Management Agency (FEMA) was charged with coordinating relief and reconstruction efforts in the wake of disasters. В рамках Министерства внутренней безопасности именно Федеральному агентству по управлению чрезвычайными ситуациями (ФЭМА) поручено координировать оказание помощи и усилия по восстановлению после катастроф.
Smith also said that Nassau County Police will be coordinating with Suffolk County and New York State Police on the investigation. Смит также сказал, что полиция округа Нассау будет координировать расследование с полицией Саффолка и полицией штата Нью-Йорк.
In 2007 Conservancy started coordinating GNU General Public License compliance and enforcement actions, primarily for the BusyBox project (see BusyBox GPL lawsuits). В 2007 году SFC начали координировать соблюдение авторского права GPL, в первую очередь для проекта BusyBox.
You'll be working with nurses, coordinating human relations - Ты будешь работать с медсестрами, координировать отношения
Will be assigning you to teams And coordinating the efforts and information go through them. Будут назначены вам в команду и будут координировать раследование любые достижения и информация, будет проходить, через них а теперь за работу
The Directorate was short of economic resources, enjoyed little political support and had only very limited capacity in terms of coordinating programmes with other bodies. Управление не располагает экономическими ресурсами, пользуется незначительной политической поддержкой, и ее возможности координировать программы с другими органами минимальны.
The Committee was concerned that there was no coherent policy or any powerful body with special responsibility for coordinating action in favour of women. Комитет выразил озабоченность по поводу отсутствия последовательной политики по вопросам положения женщин и наделенного широкими полномочиями органа, которому было бы конкретно поручено координировать деятельность в интересах женщин.
Instead of coordinating their macroeconomic policies, however, the industrialized countries had sought to resolve their domestic problems in a purely national or restricted multilateral context. Однако промышленно развитые страны вместо того, чтобы координировать свою макроэкономическую политику, пытались решить свои внутренние проблемы исключительно национальными средствами или в некоем ограниченном многостороннем контексте.
In the latter area, the Commission would continue coordinating and cooperating with the World Bank and the International Monetary Fund to facilitate the development of a unified international standard. Применительно к последней области Комиссия будет продолжать сотрудничество и координировать свою деятельность со Всемирным банком и Международным валютным фондом, имея целью содействовать разработке единообразного международного стандарта в этом отношении.
Beginning in 1998, the Department started coordinating and regularly updating a system-wide calendar of special events and observances at Headquarters which is available on the United Nations website. С 1998 года Департамент начал координировать и регулярно обновлять общесистемное расписание специальных мероприятий и празднований в Центральных учреждениях, которое публикуется на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
It also calls for strong tourism agencies that are capable of coordinating with other governmental agencies and stakeholders, such as local authorities, the private sector and NGOs. Для этого необходимы также эффективные туристические органы, способные координировать свои усилия с другими государственными учреждениями и заинтересованными сторонами, например с местными органами власти, частным сектором и НПО.
The Division and the Office continued coordinating their databases and web sites, as well as updating them. Отдел и Управление продолжали координировать деятельность в связи с их базами данных и веб-сайтами и обновлять их.
China is willing to continue coordinating and cooperating with all parties concerned in this regard, and to playing a constructive role in the process. Китай готов и впредь координировать действия и сотрудничать со всеми сторонами и играть конструктивную роль в этом процессе.
In July 1993, the Government set up an Inter-ministerial Committee as the administrative structure for coordinating the activities of all State bodies involved in drug prevention and control. В июле этого года правительством был создан Межведомственный комитет, являющийся административной структурой, призванной координировать деятельность всех государственных органов по предупреждению злоупотребления и по контролю за наркотиками.
The task force will coordinate its operation with the ILO/IPEC national steering committee and other national coordinating mechanisms working on children's rights and welfare. Такие целевые группы будут координировать свою деятельность с национальными руководящими комитетами МОТ/МПЛДТ и другими национальными координационными механизмами, занимающимися вопросами прав и благосостояния детей.