Rather than coordinating those conventions, steps should be taken to ensure that they operated well individually. |
Вместо того, чтобы координировать эти конвенции, необходимо принять меры, направленные на обеспечение их надлежащего осуществления на индивидуальной основе. |
In addition to coordinating the various events in observance of the Year it would conduct wide consultations on human rights issues in Austrian society. |
Этот комитет должен будет не только координировать различные мероприятия в рамках Года, но и провести в австрийском обществе широкое обследование по вопросам прав человека. |
Also, the Commission has the task of coordinating activities of legal education and to train the population in the field of human rights. |
Кроме того, Комиссии поручено координировать деятельность по правовому воспитанию и просвещению населения в области прав человека. |
Two relate to the establishment of an MDG coordination office - charged with spearheading and coordinating institutional efforts. |
Две из них связаны с созданием координационного бюро по вопросам достижения целей Декларации тысячелетия, которому поручено направлять и координировать усилия в рамках организации. |
National action plans were mentioned as useful frameworks for coordinating the efforts of the different actors. |
В качестве важных мер, на основе которых следует координировать усилия различных сторон, были упомянуты национальные планы действий. |
The Chairman of Main Committee II was assisted by the Vice-Chairmen in coordinating the informal consultations convened to examine various proposals and documents submitted to the Committee. |
Заместители Председателя помогали Председателю Главного комитета II координировать неофициальные консультации, проводившиеся для изучения различных предложений и документов, представленных Комитету. |
The Committee is charged with the responsibility of coordinating the national response and strategy of implementation of the Declaration. |
На Комитет возложена обязанность координировать национальную оперативную деятельность и стратегии осуществления Декларации. |
As a result, the Timorese authorities have assumed responsibility for providing and coordinating health services in all 13 districts. |
В результате этого власти Тимора-Лешти взяли на себя обязательство обеспечивать и координировать услуги в области здравоохранения во всех 13 округах. |
The existing PRO organizations could be most useful in spearheading and coordinating this work. |
Возглавить и координировать эту работу следует уже существующим организациям ПРО. |
The Attorney General had denounced it as unconstitutional and was coordinating efforts throughout the United States to eliminate it. |
Генеральный прокурор подчеркнул антиконституционный характер этой практики и решил координировать принятие различных мер по ее искоренению на территории Соединенных Штатов. |
The UNECE Secretariat will designate a Project Administrator responsible for supervising and coordinating the provision of administrative and logistical services to UN/CEFACT. |
Секретариат ЕЭК ООН назначит администратора проекта, призванного контролировать и координировать оказание административных и логистических услуг в пользу СЕФАКТ ООН. |
The infrastructure manager is responsible for coordinating railway timetables internationally, particularly in the context of the European Timetable Conference. |
На управляющего инфраструктурой возложена задача координировать график работы железных дорог на международном уровне, в частности в рамках Европейской конференции по расписанию движения поездов. |
Since March 1995 scientific research has again acquired its own ministerial department with responsibility for coordinating and promoting science and technology activities. |
С марта 1995 года научные исследования были вновь переданы в ведение правительственного находятся в ведении министерства ведомства, которому поручено координировать и стимулировать научно-техническую деятельность. |
The Emergency Relief Coordinator is now faced with increasing difficulties in coordinating the international effort. |
Координатору чрезвычайной помощи в настоящее время все труднее координировать международные усилия. |
OAPR has been assigned responsibility for coordinating the implementation and oversight of the accountability framework. |
УРАЭ было поручено координировать внедрение рамок отчетности и осуществление надзора за ними. |
These officials are responsible for coordinating affirmative action efforts in their provincial administrations, and also at the municipal and CPAS level. |
Им было поручено координировать позитивные действия, проводимые в рамках администрации их провинции, а также в органах управления коммун и в ГЦСП. |
ESCWA stated that its Programme Planning and Technical Cooperation Division had begun coordinating with the substantive divisions in scheduling self-evaluation exercises for the biennium 2004-2005. |
ЭСКЗА заявила, что ее Отдел по планированию программ и техническому сотрудничеству начал координировать с основными отделами планы проведения мероприятий по самооценке в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов. |
A Commission on Safety Standards assists the secretariat in coordinating the activities of the committees. |
Координировать деятельность комитетов Секретариату помогает Комиссия по нормам безопасности. |
This Group is responsible for organizing and coordinating action to combat money-laundering and for harmonizing the legislation of States signatory thereto. |
Перед группой была поставлена задача организовывать и координировать действия по борьбе с отмыванием денег и добиваться согласования законодательства государств, подписавших соглашение о создании группы. |
The Government had tasked its Inter-Agency Anti-Drug Committee with coordinating policies among the 13 authorities concerned since 1999. |
Правительство поручило межучрежденческому комитету по борьбе с наркотиками координировать стратегии 13 подразделений, занимающихся этими вопросами с 1999 года. |
However, they would be coordinating with each other in order to identify their individual responsibilities. |
Однако они будут координировать свою работу таким образом, чтобы разграничить ответственность каждого докладчика. |
Eurojust is a European Union body responsible for coordinating investigations and prosecutions involving at least two EU member States. |
Эта структура является органом Европейского союза, который призван координировать ход расследований и преследование в уголовном порядке, затрагивающие по крайней мере два государства - члена Европейского союза. |
The organization began planning and coordinating its activities with the Secretariat following the proclamation of the International Year of Cooperatives by the General Assembly in its resolution 64/136. |
Организация начала планировать и координировать свою деятельность с Секретариатом после провозглашения Международного дня кооперативов Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 64/136. |
The Coordinator will be tasked with coordinating the monitoring measures under both resolutions. |
Перед Координатором будет поставлена задача координировать меры контроля по обеим резолюциям. |
The secretariat will continue coordinating the Gender and Generations Programme as the major source of evidence for implementing the UNECE RIS/MIPAA. |
Секретариат будет продолжать координировать программу "Гендерные аспекты и поколения" в качестве основного источника данных для осуществления МСО/ММПДПС ЕЭК ООН. |