Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinating - Координировать"

Примеры: Coordinating - Координировать
The Swiss Conference of Gender Equality Delegates serves as a forum for exchange of views among the specialized organs of the State at all levels and has the task of coordinating various projects and the adoption of positions. Швейцарская конференция уполномоченных по проблемам равенства прав женщин и мужчин служит форумом для обмена мнениями между государственными специализированными организациями всех уровней и имеет задачу координировать различные проекты и позиции.
Improved effectiveness will come from its ability to be more efficient in its structures and processes and agile in its use of different modalities, including coordinating different forums in various geographic areas and working with a diverse range of partners. Повысить результативность деятельности можно будет благодаря ее способности обеспечить более эффективные структуры и процессы, более гибко использовать различные возможности, в том числе координировать различные форумы в различных географических точках и работать с широким кругом партнеров.
They also welcomed the joint efforts of the Joint Chief Mediator and the African Union High-level Implementation Panel to facilitate an inclusive process and encouraged them, within their respective mandates, to continue coordinating their efforts to ensure effective synergy. Они также приветствовали совместные усилия Единого главного посредника и Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза, направленные на содействие всеохватному процессу, и призвали их в рамках своих соответствующих мандатов продолжать координировать свои усилия по обеспечению эффективного взаимодействия.
As the core legal body within the United Nations system in the field of international trade law, the Commission should play a more active role, in accordance with its mandate, in coordinating the activities of international organizations involved in that field. Будучи центральным правовым органом системы Организации Объединенных Наций в области права международной торговли, Комиссия должна, в соответствии со своим мандатом, более активно координировать деятельность международных организаций в этой сфере.
Mr. LANDMAN (Netherlands): Mr. President, let me assure you of our full cooperation during your presidency, which has the daunting task of coordinating an agreement on the report of the Conference on Disarmament. Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне заверить вас в нашем полном сотрудничестве в период вашего председательства, которое сопряжено с тернистой задачей - координировать согласие по докладу Конференции по разоружению.
Developing a security system means "planning, organizing, coordinating, directing and controlling activities related to maintaining and ensuring the integrity of the resources involved in the information system, as well as safeguarding the assets of the institution, the region and the State". Разработать систему безопасности - значит планировать, организовывать, координировать, направлять и контролировать деятельность по сохранению и обеспечению гарантий целостности ресурсов, используемых для информационных целей, а также обеспечить защиту имущества учреждения, государства и региона.
Benioff described the difficulty of coordinating horses in battle scenes, which is why they are rarely used except in "big budget war films". Бениофф описал трудность в использовании лошадей, сказав, что их трудно координировать в сценах битв, поэтому их редко используют, разве что в «высоко-бюджетных военных фильмах.»
The intergovernmental bodies of the United Nations system offer forums for discussing issues and coordinating policies on a global basis, while a variety of regional organizations and ad hoc multilateral and bilateral forums can be used for policy discussions on issues of interest to particular groups of countries. Межправительственные органы системы Организации Объединенных Наций служат форумами, на которых можно обсуждать проблемы и координировать политику во всемирном масштабе, а различные региональные организации и специальные многосторонние и двусторонние форумы можно использовать для обсуждения политики по вопросам, представляющим интерес для конкретных групп стран.
It is this same moral norm that motivates parents to stop cutting, once the possibility of coordinating on a better alternative is introduced by credible figures in a credible manner in the community. Это - та же моральная норма, которая побуждает родителей прекращать заниматься обрезанием, как только внушающие доверие общины лица на доверительной основе дают возможность координировать действия в отношении лучшей альтернативы.
Several delegations highlighted the challenge of coordinating a cluster response, particularly in situations where agencies mandated to take the lead in a cluster were not present on the ground. Ряд делегаций указали на проблемы, связанные с координацией чрезвычайной помощи на кластерной основе, особенно в тех случаях, когда учреждения, которым поручено координировать работу в рамках кластеров, не имеют своих представителей на местах.
The proposed new post will be directly involved in the creation of new contracts, monitoring existing contracts, conducting site visits, coordinating performance evaluations and monitoring contractual progress. Сотрудник на предлагаемой новой должности будет непосредственно заниматься заключением новых контрактов, контролировать выполнение действующих контрактов, совершать поездки на места, координировать усилия по оценке результатов деятельности и отслеживать выполнение договоренностей по контрактам.
It is a consultative and coordinating body designated to coordinate the counter-terrorist activities carried out within the framework of the Collective Security Treaty Organization as well as to put forward proposals on the questions of the fight against terrorism and extremism. Она является консультативным и координирующим органом, призванным координировать деятельность по борьбе с терроризмом в рамках Организации Договора о коллективной безопасности, а также вносить предложения по вопросам борьбы с терроризмом и экстремизмом.
We the Governments must effectively coordinate our respective involvement, demonstrate flexibility and concentrate our assistance on needs and demand in order to best support and strengthen the central role of the United Nations in coordinating international humanitarian assistance. Мы, правительства, должны эффективно координировать нашу деятельность, демонстрировать гибкость и сосредоточивать нашу помощь на потребностях и требованиях, с тем чтобы адекватно укреплять и поддерживать центральную роль Организации Объединенных Наций в координации международной гуманитарной помощи.
With regard to trafficking in children, the Government of Japan focused on the protection of the victims and a stricter application of the law. To that end, it had established an inter-agency team responsible for coordinating the fight against that illegal activity. Что касается проблемы торговли детьми, то правительство Японии сосредоточивает усилия на защите жертв этого явления и более строгом применении законов; в этих целях была создана межучережденческая рабочая группа, призванная координировать усилия по борьбе с этим видом преступной деятельности.
That scenario would avoid the need for multinational coordination in development of the plan, as well as the need for enforcement of decisions made by the lead coordinating court in other jurisdictions. Такой сценарий позволяет избежать необходимости координировать разработку плана на международном уровне, а также необходимости приводить в исполнение решения координирующего суда в других правовых системах.
Accordingly, support and assistance to the Commission was provided by the Office of the High Commissioner for Human Rights entrusted with coordinating the activities of the Commission of Experts with those of the Special Rapporteur on Rwanda. Соответственно поддержка и содействие Комиссии оказывались Управлением Верховного комиссара по правам человека, которому поручено координировать деятельность Комиссии экспертов с деятельностью Специального докладчика по Руанде.
It had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and, in 1993, had established a variety of official mechanisms charged with formulating a strategy for the advancement of women and coordinating the activities of those involved in its implementation. Оно ратифицировало Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и в 1993 году создало разнообразные официальные механизмы, которым поручено выработать стратегию улучшения положения женщин и координировать деятельность тех, кто занимается ее осуществлением.
The agencies assumed responsibility for coordinating actions in accordance with their sphere of competence (e.g., records of medicines - WHO; assessing crop damage - FAO; food - WFP). Учреждениям было поручено координировать деятельность в своих сферах компетенции (например, ВОЗ - в вопросах поставки лекарств; ФАО - в деле оценки ущерба, причиненного культурам; МПП - в вопросах поставки продовольствия).
The Commission of the European Communities (EC) has been entrusted with coordinating the assistance efforts of the Group of Twenty-four for the traditional Eastern European countries, as well as Albania, the Baltic States and the former Yugoslavia. На Комиссию Европейских сообществ (ЕС) возложена задача координировать усилия Группы 24-х по оказанию помощи традиционным восточноевропейским странам, а также Албании, государствам Балтии и бывшей Югославии.
The commitment of the United Nations system to coordinating poverty eradication activities within the system should thus be seen in the context of the activities of field-level committees and their attention to this theme. Готовность системы Организации Объединенных Наций координировать деятельность по искоренению нищеты в рамках системы следует, таким образом, рассматривать в контексте деятельности комитетов местного уровня и степени их заинтересованности в этом.
Since there is only one women's police station in the whole Federal District, the State Council also aims at strengthening and coordinating women's units at regular police stations. Поскольку в федеральном округе действует лишь один полицейский участок для женщин, Совет округа стремится также укрепить группы по делам женщин, существующие в обычных полицейских участках, и координировать их деятельность.
In order to advance the work of ACS, the ACS secretariat, headquartered in Port of Spain, has been charged with coordinating the various activities and cooperating with the founding observers of ACS as well as with other regional, hemispheric and international agencies. В целях повышения эффективности работы АКГ секретариату АКГ, штаб-квартира которого находится в Порт-оф-Спейне, было поручено координировать различные мероприятия и сотрудничать с основными наблюдателями АКГ, а также с другими региональными, межамериканскими и международными учреждениями.
Since all aspects of ageing were interlinked, the focus should be not only on coordinating activities but also on striking a balance between the role of the family, the State and all those who helped meet the needs of that growing segment of the population. Поскольку все аспекты старения связаны между собой, следует не только координировать различные направления деятельности, но и установить равновесие между ролью семьи, государства и всех тех, кто вносит вклад в удовлетворение потребностей этой растущей части населения.
The first two objectives had been incorporated into the UNESCO programme devoted to science, while the third had been taken up by a newly created coordinating unit on women, gender and equality. Две первые цели были включены в программу ЮНЕСКО, посвященную науке, а третья цель входит в компетенцию вновь созданного в рамках ЮНЕСКО подразделения, которому поручено координировать вопросы, касающиеся улучшения положения женщин и равенства мужчин и женщин.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ pointed out that the delegation of Panama had said that several human rights bodies had been established in Panama and had acknowledged that one of those bodies should be responsible for coordinating all activities. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС отмечает, что делегация Панамы заявила, что в Панаме создано несколько органов, занимающихся правами человека, и признала, что один из этих органов должен быть уполномочен координировать всю такую деятельность.