Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinating - Координировать"

Примеры: Coordinating - Координировать
You coordinating again next year? Будешь координировать в следующем году?
The Government had therefore established a national Narcotics Coordinating Agency, which would ensure coordination between the many bodies that were required to implement policy at national and local levels. Она создала Национальное управление по координации борьбы с наркотиками, которое будет координировать деятельность многочисленных учреждений, уполномоченных проводить такую политику на общенациональном и местном уровнях.
The General Assembly should also request the organizations of the United Nations system to continue to coordinate closely with the NEPAD Planning and Coordinating Agency and other structures of the African Union Commission. Генеральная Ассамблея также должна просить организации системы Организации Объединенных Наций продолжать тесно координировать свою работу с Агентством НЕПАД по планированию и Координации и другими структурами Комиссии Африканского союза.
We emphasise the need for these mechanisms and the Coordinating Bureau in New York, in its capacity as the focal point for coordination, to continue to closely coordinate their activities in addressing the concerns of the Movement. Мы подчеркиваем необходимость того, чтобы эти механизмы и Координационное бюро в Нью-Йорке, выполняющее роль координационного центра, продолжали тесно координировать свою деятельность при решении задач, стоящих перед Движением.
(b) Coordinating the implementation of the national policy for comprehensive care and protection of children and adolescents; Ь) координировать деятельность по осуществлению национальной политики в области всестороннего ухода за детьми и подростками и их защиты;
As the principal mechanism mandated to coordinate the efforts of Afghanistan and the international community in the implementation of the interim National Development Strategy and the Afghanistan Compact, the Joint Coordinating and Monitoring Board has proved its importance. Объединенный совет по координации и контролю доказал свою значимость в качестве главного механизма, уполномоченного координировать усилия Афганистана и международного сообщества по осуществлению временной Национальной стратегии развития и Соглашения по Афганистану.
The Group recommends that the Coordinating Action on Small Arms should continue to coordinate relevant activities within the United Nations system relating to small arms and light weapons, and to provide relevant information to Member States on a regular basis. Группа рекомендует, чтобы Программа координации по стрелковому оружию (ПКСО) продолжала координировать в рамках системы Организации Объединенных Наций соответствующую деятельность, связанную со стрелковым оружием и легкими вооружениями, и предоставлять государствам-членам на регулярной основе соответствующую информацию.
Welcoming also the decision of the Secretary-General to coordinate all action on small arms within the United Nations system through the Coordinating Action on Small Arms, for which the Department for Disarmament Affairs is designated as the focal point, приветствуя также решение Генерального секретаря координировать всю деятельность в области стрелкового оружия в рамках системы Организации Объединенных Наций через Программу координации по стрелковому оружию, в отношении которой ведущим подразделением определен Департамент по вопросам разоружения,
Intelligence will be coordinating the ground game. Разведка будет координировать операцию.
To coordinate the activity of the Expert Panel on Nitrogen in countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia within the Task Force on Reactive Nitrogen with that of Coordinating Group of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, through the following: координировать деятельность группы экспертов по проблемам азота в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в составе Целевой группы по химически активному азоту с деятельностью Координационной группы для Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии путем:
(e) Coordinating the efforts of the Commission on Human Rights with those of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the International Organization for Migration, the International Labour Organization and non-governmental organizations working in the field of the human rights of migrants. ё) координировать усилия Комиссии по правам человека с усилиями Управления Верховного комиссара по правам человека, Международной организации по вопросам миграции, Международной организации труда и неправительственных организаций, занимающихся вопросами прав человека мигрантов.
ALERTE now takes part in inter-ministerial conferences and meetings aimed at coordinating activities. Отныне ассоциация "Тревога" участвует в работе конференций и межминистерских совещаний, которые стремятся координировать свои действия.
The Standing Working Party had since been entrusted with the task of coordinating action both with the different member countries and the United Nations. Постоянной рабочей группе была поручена задача координировать действия различных государств-участников и Организации Объединенных Наций.
Two delegations asked that UNDP avoid spreading itself too thinly in Uganda, reducing fragmentation in its programming and coordinating its work more effectively. Две делегации просили ПРООН не распылять свою деятельность в Уганде, уменьшить фрагментацию программных мероприятий и более эффективно координировать работу.
The President gave instructions for the report's recommendations to be incorporated into executive policy, with COPREDEH coordinating the process. Президент дал указание включить рекомендации, содержащиеся в докладе, в проводимую исполнительными органами политику, поручив координировать эту работу президентской комиссии по правам человека.
coordinating all activities at the regional level under the heading of AGRHYMET-based programme implementation. Координировать все мероприятия, осуществляемые на региональном уровне, в рамках программ, осуществление которых поручено Региональному центру АГРГИМЕТ.
Through the NPAG, the NCWC will be coordinating activities aimed at preventing and addressing gender based violence. На основе Национального плана действий по гендерной проблематике НКЖД будет координировать деятельность, направленную на предупреждение и решение проблемы насилия по признаку пола.
Lesotho thanked the LDCs for entrusting it with coordinating their activities for a period of one year at WTO. Лесото выражает благодарность НРС за доверие, которое они ему оказали, поручив координировать их деятельность в ВТО в течение года.
Bilaterally the BS is for the first time coordinating the resund link traffic, which is to start from 2 July 2000, with the Swedish Banverket. На двустороннем уровне BS будет впервые координировать вместе с шведской компанией "Банверкет" транспортные потоки на участке, проходящем через пролив Эресунн, на котором движение начнется со 2 июля 2000.
In the summer of 1922, Sun Yat-sen personally established the division headquarters in Shaoguan to launch the expedition by coordinating the Guangdong, Yunnan, Jiangxi, and Hunan armies. Летом 1922 года он учредил штаб дивизии в Шаогуане, чтобы координировать действия армий Гуандуна, Юньнаня, Цзянси и Хунаня.
The Standing Committee also voiced its support for the designation of Switzerland as Secretary General of the 4MSP in order to undertake the role of coordinating the opening ceremony and a number of side events. Постоянный комитет также поддержал предложение о назначении Генеральным секретарем ЧСГУ представителя Швейцарии, которому будет поручено координировать церемонию открытия и проведение ряда параллельных мероприятий.
The Commission would have the task of coordinating the implementation of the Act of 22 December 1998 throughout the country in order to halt the conflicts which were often between Côte d'Ivoire nationals and foreigners, natives and non-natives. Этой Комиссии поручено координировать осуществление на практике закона от 22 декабря 1998 года на всей территории страны с целью ликвидации конфликтов между ивуарцами и иностранцами, коренными и неместными жителями.
These are excellent examples of how the United Nations family can be catalysed to work together without undue concerns about who should be coordinating with whom or whether one agency is bigger than another. Это прекрасные примеры, показывающие, каким образом можно побудить семью Организации Объединенных Наций действовать сообща без ненужных раздумий относительно того, кто должен координировать что или какое учреждение главнее.
The General Assembly gave the coordinating role for UNLD to UNESCO, in particular to "stimulate and catalyze the activities at the international level within the framework of the Decade". Генеральная Ассамблея постановила, что ЮНЕСКО должна координировать проведение ДГООН, прежде всего для того, чтобы «стимулировать и активизировать на международном уровне мероприятия в рамках Десятилетия».
Her Ministry was charged with the responsibility of spearheading and coordinating gender-responsive development. Министерству социального обеспечения, гендерных вопросов и вопросов детства поручено возглавить и координировать работу по развитию на основе гендерного равноправия.