Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinating - Координировать"

Примеры: Coordinating - Координировать
They would be responsible for the multimedia centres located in their respective regions, coordinating the preparation of the programme activities with local civil society and other locally based substantive Mission components, and ensuring that centres are fulfilling the objectives for which they were established. Они будут отвечать за работу мультимедийных центров в их соответствующих регионах, координировать подготовку программы деятельности с местными организациями гражданского общества и другими базирующимися на местах основными компонентами Миссии и следить за тем, чтобы центры решали те задачи, для которых они создавались
Also requests the Secretary-General to entrust the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime with coordinating the activities of the inter-agency coordination group, which should be based in Vienna, bearing in mind the availability of extrabudgetary resources; просит также Генерального секретаря поручить Директору-исполнителю Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности координировать деятельность межучрежденческой координационной группы, которая должна базироваться в Вене, с учетом имеющихся в наличии внебюджетных ресурсов;
(a) Proposing to the President of the Republic, coordinating and implementing the State policy on labour, cooperatives, employment, wages, occupational health and security and training of the workforce; а) предлагать Президенту Республики стратегии, касающиеся вопросов труда, кооперативов, занятости, оплаты, гигиены и безопасности труда и подготовки рабочей силы, а также координировать и осуществлять их;
To oversee the work of the StAR initiative, a joint StAR secretariat, based at the World Bank and including staff from both the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Bank, would be tasked with coordinating all activities under the initiative. Для надзора за осуществлением инициативы СТАР создается совместный секретариат СТАР, который будет размещен во Всемирном банке, в состав которого войдут как сотрудники Всемирного банка, так и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и которому будет поручено координировать всю деятельность, осуществляемую в рамках инициативы.
The Secretary-General has entrusted the Head of the Peacebuilding Support Office with responsibility for managing the Peacebuilding Fund and coordinating all aspects of the work and programmes to be financed from the Fund, while recognizing the specific roles, responsibilities and accountability of other stakeholders. Генеральный секретарь возложил на главу Управления по поддержке миростроительства обязанность заведовать Фондом миростроительства и координировать все аспекты работы и программ, подлежащих финансированию из Фонда, при признании конкретных ролей, обязанностей и ответственности других заинтересованных сторон.
During the course of 2009, the Permanent Secretary of the national authority for the Chemical Weapons Convention has been in contact with the ISU and has indicated that he will be coordinating national efforts to join the Convention. В течение 2009 года постоянный секретарь национального ведомства по Конвенции о химическом оружии находился в контакте с ГИП и указал, что он будет координировать национальные усилия по присоединению к Конвенции.
They agreed to continue coordinating positions and contributing to the implementation of practical actions in follow-up to the above-mentioned high-level meeting of the General Assembly, including the adoption of a resolution on the subject in the First Committee at the sixty-eighth session of the Assembly. согласились продолжать координировать позиции и содействовать осуществлению практических мер по итогам вышеупомянутого заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи, включая принятие резолюции по этому вопросу в Первом комитете на шестьдесят восьмой очередной сессии Ассамблеи;
(b) Appoint an inter-ministerial delegate for the rule of law or a deputy prime minister who, under the direct supervision of the Prime Minister, would have sole responsibility for promoting and coordinating the activities undertaken by ministries to establish the rule of law; Ь) назначить межведомственного уполномоченного по вопросам верховенства права или заместителя Премьер-министра, который, работая под непосредственным контролем Премьер-министра, имел бы прерогативу стимулировать и координировать действия министров в области построения правового государства.
Daily briefings in three municipalities in the north of Kosovo and regularly in other locations in Kosovo, with the goal of keeping stakeholders updated and coordinating the reconciliation and cooperation of all communities in Kosovo Проведение ежедневных брифингов в трех муниципалитетах в северной части Косово и регулярных брифингов в других районах Косово, с тем чтобы держать заинтересованные стороны в курсе всех событий и координировать процессы примирения и сотрудничества во всех общинах в Косово
(c) Following up regional and international processes, conferences and forums relevant to subprogramme 4, and coordinating regional efforts to implement decisions and recommendations of those conferences; с) вести последующую деятельность в рамках региональных и международных процессов, конференций и форумов, имеющих отношение к подпрограмме 4, и координировать региональные усилия по выполнению решений и рекомендаций этих конференций;
Great potential through its position within the United Nations system for coordinating with other United Nations bodies and Member States and integrating forests into the United Nations development agenda and the sustainable development goals Располагает широкими возможностями за счет интегрированности в систему Организации Объединенных Наций координировать действие с другими органами и государствами-членами и включать леса в повестку дня Организации Объединенных Наций в области развития и цели в области устойчивого развития
There is currently no means of coordinating when submission and consideration of reports; measures and procedures should be developed to allow the treaty bodies to coordinate the schedule for reporting by each State and their consideration of reports. В настоящее время способы координации представления и рассмотрения докладов отсутствуют; следует разработать меры и процедуры, с тем чтобы договорные органы могли координировать график представления докладов каждым государством и график рассмотрения их докладов.
The Office of the Under-Secretary-General supports the Legal Counsel in formulating recommendations to the Secretary-General in interdepartmental and inter-agency bodies, in coordinating the United Nations Legal Advisers Network and in providing legal advice to high-level inter-agency bodies. Канцелярия заместителя Генерального секретаря помогает Юрисконсульту разрабатывать рекомендации для Генерального секретаря в рамках междепартаментских и межучрежденческих органов, координировать работу сети советников Организации Объединенных Наций по правовым вопросам и консультировать межучрежденческие органы высокого уровня по правовым вопросам.
(c) The Department of Public Information is coordinating with United Nations bodies and the secretariat of the fiftieth anniversary of the United Nations the collection and distribution of slide packages; с) Департамент общественной информации будет координировать совместно с органами Организации Объединенных Наций и секретариатом, отвечающим за празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, деятельность по сбору и распределению наборов диапозитивов;
(e) In cooperation with other United Nations bodies, the Department of Public Information is coordinating special events and non-governmental organization briefings related to observances including International Women's Day, International Literacy Day, and the International Day for the Eradication of Poverty, among others; е) Департамент общественной информации в сотрудничестве с другими органами Организации Объединенных Наций будет координировать проведение специальных мероприятий и брифингов неправительственных организаций, связанных с торжественными датами, включая, в частности, Международный женский день, Международный день грамотности и Международный день борьбы за ликвидацию нищеты;
Informally Secretariat-wide between entities and the Department of Public Information, including the Department's regular support to Secretariat "client" departments; although the Department is the main entity dedicated to public information it does not have a mandated role for coordinating that function within the Secretariat; неофициально в рамках всего Секретариата между подразделениями и Департаментом общественной информации, включая поддержку, регулярно оказываемую Департаментом департаментам-«клиентам» Секретариата; хотя Департамент является главным органом, отвечающим за вопросы общественной информации, он не обязан координировать эту функцию в рамках Секретариата;
(b) Coordinating, inspecting and evaluating activities of the public and private sectors relating to indigenous matters. Ь) координировать, контролировать и анализировать деятельность государственного и частного секторов в интересах коренного населения».
(a) Coordinating the activities of all government institutions in dealing with natural disasters; а) координировать деятельность всех государственных учреждений в случае стихийных бедствий;
(b) Coordinating substantive planning for the regular budget of UNDCP and the Centre for International Crime Prevention; Ь) координировать оперативное планирование регулярного бюджета ЮНДКП и Центра по международному предупреждению преступности;
(b) Coordinating international assistance as appropriate; Ь) координировать международную помощь, когда это необходимо;
Coordinating and promoting scientific and technical research as a development tool in CILSS States; координировать и поощрять научно-технические исследования в качестве инструмента развития государств - членов КИЛСС;
e..1 Coordinating with the appropriate national agencies on updating and modernizing domestic legislation, endorsing international rules on the subject. Координировать с соответствующими национальными ведомствами деятельность по обновлению и модернизации внутригосударственного законодательства, добиваясь выполнения международных норм в этой области.
Coordinating an optimal use of these resources is increasingly challenging, owing to the introduction of interventions that are both new to countries and more expensive. Координировать вопросы оптимального использования этих ресурсов становится все сложнее в силу появления видов деятельности, которые не только новы для стран, но и более дорогостоящи.
Coordinating the activities of women's organizations, federations and associations; координировать деятельность женских организаций, женских федераций, женских объединений;
I'd be coordinating cancer awareness walks in three cities. Координировать исследования рака В трёх городах