Английский - русский
Перевод слова Cooperating
Вариант перевода Сотрудничают

Примеры в контексте "Cooperating - Сотрудничают"

Примеры: Cooperating - Сотрудничают
The Economic Commission for Europe (ECE) and UNEP are cooperating on a joint project on strengthening environmental management capabilities in Eastern and Central Europe. Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) и ЮНЕП сотрудничают в осуществлении совместного проекта по укреплению потенциала управления природопользованием в Восточной и Центральной Европе.
For returns to majority areas, IFOR is cooperating with the UNHCR, who is focusing on its 23 target areas. В вопросах возвращения в районы проживания этнического большинства СВС сотрудничают с УВКБ, которое сосредоточило внимание на своих 23 целевых районах.
The relevant ministries and authorities were coordinating their efforts and cooperating with women's non-governmental organizations in campaigns to disseminate information and raise public awareness. Соответствующие министерства и органы власти координируют свои усилия и сотрудничают с неправительственными организациями женщин в проведении кампаний по распространению информации и разъяснительной работы среди населения.
UNDP and the World Bank have over the years been cooperating in the Energy Sector Management Assistance Programme, with the latter implementing the projects. ПРООН и Всемирный банк на протяжении ряда лет сотрудничают с Программой помощи в области управления энергетическим сектором, которая выступает в качестве исполнителя проектов.
A characteristic feature of today's world is that formerly isolated historico-geographic regions are gradually overcoming their isolation and are cooperating to create a shared global infrastructure of human activities. Характерной чертой современного мира является то, что прежде разрозненные историко-географические регионы постепенно преодолевают разобщенность и сотрудничают в целях формирования общей глобальной инфраструктуры человеческой деятельности.
In the Government's efforts to reduce supply, the national leaders of the border areas are cooperating with the Government. В рамках прилагаемых правительством усилий по уменьшению предложения национальные лидеры приграничных областей сотрудничают с правительством.
The representative of IAPH reported that a number of major ports from developed countries were cooperating with some developing country ports in the establishment of ICT-based port community systems. Представитель МАПГ сообщил, что ряд крупных портов развитых стран сотрудничают с некоторыми портами развивающихся стран в создании систем портового комплекса на основе ИКТ.
Many were also fearful of retaliation by the traffickers against themselves or their family in their home countries if they were seen to be cooperating with the authorities. Многие из них опасаются также мести со стороны преступников в отношении себя лично или своих семей на родине, если будет известно, что они сотрудничают с официальными властями.
Pursuant to Security Council resolution 1704, the international security force led by Australia is fully cooperating with and providing assistance to UNMIT for the implementation of the mandate. В соответствии с резолюцией 1704 Совета Безопасности международные силы безопасности, возглавляемые Австралией, в полной мере сотрудничают с ИМООНТ и оказывают ей полное содействие в осуществлении ее мандата.
FAO, IMO and ILO are cooperating in the development of instruments providing for the safety of fishing vessels and working conditions for fishers. ФАО, ИМО и МОТ сотрудничают в разработке документов, предусматривающих обеспечение безопасности рыболовных судов и условий работы рыбаков.
Ms. Núñez said that SEPREM and other Government bodies were cooperating with women's organizations to promote female participation in public life. Г-жа Нуньес говорит, что СЕПРЕМ и другие правительственные органы сотрудничают с женскими организациями, чтобы обеспечить более активное вовлечение женщин в общественную жизнь.
At present the two sides are cooperating with the peace efforts being made by the United Nations and the Organization of African Unity. В настоящее время обе стороны сотрудничают в рамках мирных усилий, прилагаемых Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства.
All international organizations in the field are cooperating through an Intersecretariat Working Group to remove duplication, improve service and reduce the reporting burden of countries. Все международные организации, действующие в данной области, сотрудничают между собой через Межсекретариатскую рабочую группу, с тем чтобы избежать дублирования, повысить качество работы и облегчить бремя предоставления данных, лежащее на странах.
Also in the provinces, non-governmental organizations are increasingly cooperating with each other in dealing with difficult cases of human rights violations. Кроме того, в провинции неправительственные организации все более активно сотрудничают друг с другом для урегулирования сложных случаев нарушения прав человека.
The Executive Director reported that UNOPS and the World Bank were already cooperating and were in the process of formalizing their working relationship. Директор-исполнитель сообщил, что ЮНОПС и Всемирный банк уже сотрудничают друг с другом и начали процесс официального оформления своих рабочих взаимоотношений.
The new authorities of the Federal Republic of Yugoslavia are cooperating constructively with the international community in efforts to bring peace and stability to the Balkan region. Новые власти Союзной Республики Югославии конструктивно сотрудничают с международным сообществом в деятельности по восстановлению мира и стабильности на Балканах.
United Nations organizations were cooperating in a number of projects in several districts in the food-deficient western part of the country. Организации системы Организации Объединенных Наций сотрудничают в рамках ряда проектов в некоторых районах западной части страны, испытывающих нехватку продовольствия.
The United States and China were cooperating to ensure effective implementation of the large-scale pelagic drift-net fishing moratorium through the memorandum of understanding signed by the two parties in 1993. С Китаем Соединенные Штаты сотрудничают в обеспечении эффективного соблюдения моратория на масштабный дрифтерный промысел на основании меморандума о взаимопонимании, подписанного ими в 1993 году.
All governments are now cooperating in a comprehensive program of monitoring of the implementation of these recommendations and they report annually to their parliaments on their progress. В настоящее время все правительства сотрудничают в рамках комплексной программы по контролю за осуществлением данных рекомендаций и ежегодно представляют своим парламентам доклады о достигнутых результатах.
In Norway, employers, employees, non-governmental organizations, academic institutions and the Government were cooperating on the issue of human rights with a view to better policy development. В Норвегии работодатели, служащие, неправительственные организации, академические круги и правительство сотрудничают в вопросах прав человека в целях разработки более эффективной политики.
Committed to dealing with the drug problem within their borders through balanced and effective national strategies, Australia, New Zealand and Canada were cooperating through regional and multilateral organizations. Будучи преисполнены решимости бороться с проблемой наркотиков на своей территории путем осуществления сбалансированных и эффективных национальных стратегий, Австралия, Канада и Новая Зеландия сотрудничают в рамках региональных и многосторонних организаций.
Furthermore, it noted that many of the funds and programmes were cooperating very closely with the Office, particularly in the area of investigation. Следует также отметить, что многие фонды и программы тесно сотрудничают с Управлением, прежде всего в отношении расследований.
In the area of education, science and culture, both organizations are cooperating in creating an international network of institutions to train specialized teachers. Обе организации сотрудничают в области образования, науки и культуры, чтобы создать международную сеть учреждений по подготовке учителей конкретного профиля.
UNMIBH, the Council of Europe and the Office of the High Representative have been cooperating in efforts to reform the criminal procedure of the Federation. МООНБГ, Совет Европы и Канцелярия Высокого представителя сотрудничают в деятельности по проведению реформы уголовно-процессуального кодекса Федерации.
One area in which international and local NGOs already are closely cooperating is in the development of a worldwide information system on internal displacement. Одной из тех сфер, в которых международные и местные НПО уже тесно сотрудничают, является разработка всемирной системы информирования по вопросам внутреннего перемещения.