The federal and regional authorities were cooperating fully in implementing such prevention programmes. |
Федеральные и региональные органы власти тесно сотрудничают при реализации программ профилактики. |
States needed help in that area and various UNODC units were cooperating with one another to address crime, drugs and terrorism from various angles. |
Государства нуждаются в помощи в этой области, и различные подразделения ЮНОДК сотрудничают друг с другом в целях борьбы с преступностью, наркотиками и терроризмом с различных позиций. |
cooperating with or tolerated by the State |
которые сотрудничают с государством или деятельность которых допускается им |
One delegation called for caution in the elaboration of provisions related to persons cooperating with law enforcement or judicial authorities and granted immunity for such cooperation. |
Одна из делегаций призвала к проявлению осторожности при разработке положений, касающихся лиц, которые сотрудничают с правоохранительными или судебными органами и которым предоставлен иммунитет в связи с таким сотрудничеством. |
Internally displaced persons have been also seen cooperating with the Sans Echec and the military. |
С "несокрушимыми" и вооруженными силами сотрудничают также лица, перемещенные внутри страны. |
Namibia and Angola were cooperating in a number of areas, with the two countries learning from one another. |
Намибия и Ангола сотрудничают в нескольких областях, перенимая опыт друг друга. |
Many nations are cooperating in this momentous task, and we can all rejoice in their accomplishments. |
Многие страны сотрудничают в решении этой колоссальной задачи, и все мы можем порадоваться их свершениям. |
ECE, ECA and ESCWA are cooperating in the field of water management. |
ЕЭК, ЭКА и ЭСКЗА сотрудничают в области управления водными ресурсами. |
For example, in Central Asia, countries were cooperating to develop a subregional strategy for the management of water and energy resources. |
Так, страны Центральной Азии сотрудничают в деле разработки субрегиональной стратегии рационального использования водных и энергетических ресурсов. |
National law enforcement authorities were also cooperating with Europol in the fight against economic fraud and cybercrime. |
Национальные правоохранительные структуры также сотрудничают с Европолом в борьбе с экономическим мошенничеством и киберпреступностью. |
The Bangkok Declaration is evidence that ministers and senior government officials from member States are cooperating to identify policy goals for regional transport development. |
Бангкокская декларация является свидетельством того, что министры и старшие должностные лица стран-членов сотрудничают для определения стратегических целей развития транспорта в регионе. |
He indicated that Argentina, Brazil and Uruguay were closely cooperating in the area of vehicle regulations. |
Он отметил, что Аргентина, Бразилия и Уругвай тесно сотрудничают в области правил, касающихся транспортных средств. |
UNIDO and WIPO were already cooperating on a trade capacity development programme in Pakistan, funded by the European Union. |
ЮНИДО и ВОИС уже сотрудничают в рамках программы создания торгового потенциала в Пакистане, кото-рая финансируется Европейским союзом. |
He said that the Government of Paraguay and CAPI were cooperating in the development of new policies. |
Он заявил, что правительство Парагвая и КАПИ сотрудничают в разработке новой политики. |
The public and private sectors were cooperating to build Masdar City, a new centre for clean technologies. |
Государственный и частный секторы сотрудничают в строительстве города Масдар - нового центра по чистым технологиям. |
Also, the report of the Ombudsperson shows that Member States are cooperating with her office. |
Кроме того, из доклада Омбудсмена следует, что государства-члены сотрудничают с ее Канцелярией. |
The Lebanese authorities are actively cooperating with UNIFIL in ensuring peace and security in South Lebanon. |
Власти Ливана активно сотрудничают с ВСООНЛ в деле обеспечения мира и безопасности в Южном Ливане. |
United Nations police are cooperating and coordinating their activities with the Southern Sudan Police Service. |
Полицейские Организации Объединенных Наций сотрудничают с Полицейской службой Южного Судана и координируют с ней свою деятельность. |
Some municipalities are cooperating with the Ministry of Education to provide free or reduced price transportation. |
Некоторые муниципалитеты сотрудничают с Министерством образования в предоставлении транспорта бесплатно или по сниженным ценам. |
Most States indicated ways in which they are cooperating in this respect. |
Большинство государств рассказали о том, каким образом они сотрудничают в этом вопросе. |
In the Nordic countries the statistical offices are cooperating to exchange data on persons living in one country and working in another. |
В Северных странах статистические управления сотрудничают с целью обмена данными о лицах, проживающих в одной стране и работающих в другой. |
Unfortunately, neither Serbia, nor Bosnia and Herzegovina are presently cooperating in a satisfactory manner. |
К сожалению, в настоящее время ни Сербия, ни Босния и Герцеговина не сотрудничают удовлетворительным образом в этих вопросах. |
They consistently been cooperating with their counterparts outside the HKSAR to prevent and combat such activities. |
Они последовательно сотрудничают со своими партнерами за пределами САРКГ в деле предупреждения такой деятельности и борьбы с ней. |
Many school teachers in Sweden are cooperating with the Global School (). |
Многие преподаватели школ в Швеции сотрудничают с форумом "Глобальная школа" (). |
UNICEF and Gabon are cooperating for the vaccination of all children under five against tuberculosis, poliomyelitis and tetanus and other transmissible diseases. |
ЮНИСЕФ и Габон сотрудничают друг с другом в вопросах вакцинации всех детей в возрасте до пяти лет от туберкулеза, полиомиелита, столбняка и других инфекционных заболеваний. |