Английский - русский
Перевод слова Cooperating
Вариант перевода Сотрудничают

Примеры в контексте "Cooperating - Сотрудничают"

Примеры: Cooperating - Сотрудничают
FAFICS member associations, in their local area, are cooperating with other non-governmental organizations, United Nations Associations and peace groups in activities that are supportive of the provisions in the United Nations charter. Ассоциации - члены ФАФИКС на местах сотрудничают с другими неправительственными организациями, ассоциациями содействия Организации Объединенных Наций и борцами за мир в рамках мероприятий, которые проводятся в поддержку положений Устава Организации Объединенных Наций.
The Sudanese authorities, who have achieved a historic success by bringing about reconciliation in the South, are cooperating with efforts to achieve reconciliation in Darfur, and have welcomed the deployment of African Union forces. Суданские власти, которые добились исторического успеха, обеспечив примирение на юге страны, сотрудничают с в рамках усилий, направленных на примирение в Дарфуре, и приветствовали развертывание сил Африканского союза.
At the initiative of the Government of the Republic of Uganda, both the Governments of the Sudan and Uganda are currently cooperating and coordinating efforts to contain the problems caused by the Ugandan Lord's Resistance Army across the joint borders. По инициативе правительства Республики Уганды правительства Судана и Уганды в настоящее время сотрудничают и координируют усилия, направленные на сдерживание нарастания проблем, вызванных действиями угандийской «Армии сопротивления Святого духа» на совместной границе.
The western Balkan countries are participating in the regional environmental reconstruction programme, and cooperating with the European Environment Agency in order to connect the western Balkans to the European Environment Information and Observation Network. Страны западной части Балканского полуострова участвуют в осуществлении региональной программы оздоровления окружающей среды и сотрудничают с Европейским агентством по окружающей среде в присоединении стран западной части Балканского полуострова к Европейской экологической информационно-наблюдательной сети.
Similarly, auditors, inspectors and evaluators are cooperating on a joint review of the impact of the recent restructuring of the Department of Peacekeeping Operations on its backstopping of peacekeeping operations, including its impact on the efficient and effective use of resources. Аналогичным образом, ревизоры, инспекторы и аналитики сотрудничают в проведении совместной оценки того, как недавняя реорганизация Департамента операций по поддержанию мира отразилась на ее работе по обеспечению поддержки миротворческих операций, в том числе как она отразилась на эффективности и результативности использования ресурсов.
The authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia are cooperating with the Office of the Prosecutor in respect to the ongoing investigations, although on occasion they undertake activities affecting the Tribunal investigations without keeping the Office properly or promptly informed. Власти бывшей югославской Республики Македонии сотрудничают с Канцелярией Обвинителя в отношении проводимых расследований, хотя иногда они осуществляют мероприятия, сказывающиеся на проводимых Трибуналом расследованиях, не информируя должным образом или оперативно об этом Канцелярию Обвинителя.
UNU/WIDER is also cooperating with the United Nations Non-Governmental Liaison Service in its plans to convene a seminar for women's non-governmental organizations from eastern and central Europe in Bratislava, Slovakia, in October 1994, and has established ties with the Women in Development Unit of ESCWA. УООН/МНИИЭР сотрудничают также со Службой связи Организации Объединенных Наций с неправительственными организациями в разработке своих планов созыва семинара для женских неправительственных организаций из стран Восточной и Центральной Европы в октябре 1994 года в Братиславе, Словакия, и установили контакты с Группой ЭСКЗА по обеспечению участия женщин в развитии.
The Special Rapporteur transmitted allegations of killings by security forces, by paramilitary groups or by private forces cooperating with or tolerated by the State which concerned 731 persons, of whom 449 were identified. Специальный докладчик направил сообщения об убийствах 731 человека, в том числе 449 человек, названных пофамильно, совершенных силами безопасности, военизированными группировками или частными силами, которые сотрудничают с государством или
The secretariats of UNCTAD, ECE, ITC and ECA are cooperating in the organization of a workshop on trade facilitation in Addis Ababa. Moreover, in close cooperation with ITC, an in-depth study on trade facilitation issues in the United Republic of Tanzania was undertaken. Секретариаты ЮНКТАД, ЕЭК, ЦМТ и ЭКА сотрудничают в деле организации практикума по вопросу содействия торговле в Аддис-Абебе. Кроме того, в рамках тесного сотрудничества с ЦМТ было проведено углубленное исследование вопросов содействия торговле в Объединенной Республике Танзании.
The three expert groups are also cooperating within the framework of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which was established to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system in the context of the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Три группы экспертов также сотрудничают в рамках Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, которая была создана для обеспечения общей координации и согласованности усилий системы Организации Объединенных Наций в контексте осуществления Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
The Luxembourg police authorities are participating in and cooperating with an informal working group, the Working Group on Terrorism, which consists of representatives of the police authorities of States members of the European Union and those of several other European States. И наконец, полицейские власти Люксембурга принимают участие в работе и сотрудничают в рамках неофициальной рабочей группы по борьбе с терроризмом, в состав которой входят представители полицейских властей государств - членов Европейского союза, а также ряда других европейских государств.
Is it Rwanda itself - the country from which the accused persons originate - that is impeding their return, or are there third countries that are not cooperating satisfactorily in terms of receiving those persons whose trials have been completed? Может быть, Руанда сама - страна, из которой родом обвиняемые, - чинит препятствия на пути их возвращения, или же третьи страны не сотрудничают на удовлетворительном уровне в отношении приема тех лиц, судебные процессы над которыми были завершены?
Many RFMO/As that provided information on the subject reported that they were cooperating with other regional fisheries management organizations and arrangements on issues of mutual interest as well as with other relevant international organizations. Многие РРХО/Д, представившие информацию по данной теме, сообщили, что сотрудничают с другими региональными РРХО/Д в вопросах, представляющих взаимный интерес, а также с другими соответствующими международными организациями.
They are cooperating to solve their domestic problems and conflicts, to unite and regain their political and economic clout, to make their voices heard and to allow their continent to gain its rightful place on the new globalized map of the world. Они сотрудничают в целях решения своих собственных проблем и урегулирования конфликтов, в целях сплочения континента и восстановления его политического и экономического веса, добиваясь, чтобы их голоса были услышаны и чтобы их континент вновь занял свое законное место в новом глобализованном мире.
The peoples of SEE have a great natural resource in the mountains and are cooperating on their protection; this process will help in achieving sustainable development and the greater ownership of regional cooperation (Salzburg, Austria, March 2006); Ь) народы ЮВЕ обладают громадными природными ресурсами в виде гор и сотрудничают в целях их защиты; этот процесс будет содействовать обеспечению устойчивого развития и активизации регионального сотрудничества (Зальцбург, Австрия, март 2006 года);
As a result, UNEP and UN-Habitat are cooperating with partners such as the World Bank, the Japanese Bank for International Cooperation, the United States Agency for International Development and others in all regions. В результате ЮНЕП и ООН-Хабитат сотрудничают с такими партнерами, как Всемирный банк, Японский банк международного сотрудничества, Агентство международного развития Соединенных Штатов Америки, и с другими организациями во всех регионах.
Welcomed support offered by the Secretary-General of the Organization of American States for a conference of multilateral and regional organizations to discuss the ways in which such organizations are cooperating to promote democracy and address threats that may arise against it; приветствовали ту поддержку, которую предложил оказать генеральный секретарь Организации американских государств в деле созыва конференции многосторонних и региональных организаций для обсуждения путей, с помощью которых такие организации сотрудничают в деле продвижения вперед демократии и реагируют на угрозы, которые могут возникать в этом направлении;
The SCO States members fully support the measures provided for under United Nations Security Council resolutions 1373, 1377, 1383 and 1386 and are cooperating to the full extent with the Security Council Counter-Terrorism Committee established under resolution 1373. Государства-участники ШОС полностью поддерживают меры, предусмотренные резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 1373, 1377, 1383 и 1386 и полномасштабно сотрудничают с учрежденным резолюцией 1373 Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности.
Requests States cooperating with the TFG to inform the Security Council within 3 months of the progress of actions undertaken in the exercise of the authority provided in paragraph 7 above; просит государства, которые сотрудничают с ПФП, в течение трех месяцев сообщить Совету Безопасности о ходе реализации мер, принимаемых в осуществление полномочий, предоставленных в пункте 7 выше;
Protection from Retaliation for Reporting Misconduct or Cooperating with Audits or policy established the framework and procedures for the protection of those individuals working for the Organization who report misconduct, provide information in good faith on alleged wrongdoing, or cooperate with an audit or investigation, and политику защиты от преследования за сообщение о ненадлежащем поведении или сотрудничество в ходе ревизий или расследований, в которой заложены основы и определены процедуры для защиты лиц, работающих в Организации, которые сообщают о проступках, добросовестно предоставляют информацию о предполагаемых нарушениях или сотрудничают с ревизорами или следователями;
paramilitary groups or private forces cooperating сотрудничают с государством или пользуются его
At least they're all cooperating. Хорошо хоть они сотрудничают.
GopherU's not cooperating. "ГоферЮ" не сотрудничают.
Its leaders are cooperating in an effort to bring about real reform in a way that was unthinkable a few months ago. Ее лидеры сотрудничают, чтобы достигнуть реальных реформ способом, который было невозможно представить несколько месяцев назад.
Both bodies are cooperating with UNSD and the InterEnerStat Initiative. Обе структуры сотрудничают с СОООН и участниками инициативы "ИнтерЭнерСтат".