The control system covers permits, inspections, regulation and monitoring of use. |
Созданная система контроля предусматривает выдачу лицензий, проведение инспекций, регулирование деятельности и контроль за ее осуществлением. |
One of the main means of securing affordability and tenure for low-income tenants in private rental arrangements is rent legislation, regulation and control. |
В механизмах аренды частного жилья одним из основных средств обеспечения его ценовой доступности и гарантий владения для съемщиков с низким уровнем дохода являются арендное законодательство, регулирование и контроль. |
Fourth, strengthening management of employment, and regulation and control of unemployment. |
В-четвертых, укрепление управления системой занятости и регулирование безработицы и борьба с ней. |
Many ecosystem services, such as flood regulation or erosion control, are not traded in markets. |
Многие услуги экосистем, такие как регулирование наводнений или контроль за эрозией, не являются предметом торговли на рынках. |
Regularization provides a useful policy instrument for authorities to regain control of irregular migration. |
Регулирование служит для властей полезным механизмом восстановления контроля за нелегальной миграцией. |
Among them is the strengthening of both regional and global multilateral mechanisms and, without a doubt, arms control and regulation. |
К ним относятся укрепление региональных и глобальных многосторонних механизмов и, без сомнения, регулирование и контроль над вооружениями. |
The regulation of foreign exchange permits the control and verification of cash transactions between residents and non-residents. |
Валютное регулирование позволяет обеспечить контроль и проверку операций наличными между резидентами и нерезидентами. |
Forests also fulfill important environmental functions such as land stabilization, erosion control and regulation of hydrologic flow. |
Леса также выполняют важные экологические функции, такие как укрепление грунта, борьба с эрозией и регулирование гидрологического стока. |
As with most other police forces in the world, its duties include crime fighting, traffic control and maintaining public safety. |
Как и у большинства других полицейских структур в мире, в её обязанности входит борьба с преступностью, регулирование движения на дорогах, управление и обеспечение общественной безопасности. |
Cybernetics is the science that studies control and regulation in systems in which there exists flow and feedback of information. |
Кибернетика - наука, позволяющая изучить контроль и регулирование систем, в которых существует поток информации и обратная связь с пользователем. |
Regulation and control over the activity of the Funds is executed by the State Commission for Securities and Stock Market (SCSSM). |
Регулирование и контроль над деятельностью Фондов осуществляет Государственная комиссия по ценным бумагам и фондовому рынку (ГКЦБФР). |
Hence, some reforms in government policy would appear essential, in such areas as capital control and investment regulations. |
В этой связи представляются необходимыми некоторые реформы государственной политики в таких областях, как контроль за капиталом и регулирование инвестиций. |
A number of large-scale hydro developments in developing countries are multi-purpose: for electricity generation, irrigation, flood control and fishing. |
Ряд крупных ГЭС в развивающихся странах имеют многоцелевое назначение: производство электроэнергии, ирригация, регулирование паводкового стока и рыболовство. |
Improvements in electronic communications, control, and computing technology have made it easier to monitor and regulate complex grids remotely. |
Совершенствование электронных средств связи, управления и компьютерной техники облегчило дистанционный контроль за сложными энергосистемами и их регулирование. |
However, regulation and control over financial flows should not be used to sustain inappropriate policies. |
Вместе с тем регулирование финансовых потоков и контроль над ними не следует использовать для подкрепления нерациональной политики. |
The regulation of sulphur content in fuels is a major element in emission control policies in the UN/ECE region. |
Регулирование содержания серы в различных видах топлива является важным элементом политики ограничения выбросов в регионе ЕЭК ООН. |
Several identified control and regulation of both stationary and mobile sources as a primary focus of their national policies and strategies. |
Многие страны определили ограничение и регулирование выбросов из стационарных и мобильных источников в качестве основного направления их национальных политики и стратегий. |
The focus of these programmes is on the regulation of pesticides throughout their life-cycle and the implementation of effective registration systems and post-registration control. |
Основное внимание этих программ направлено на регулирование пестицидов в течении их жизненного цикла и осуществление эффективной системы регистрации и пост-регистрационного контроля. |
This includes the regulation and control of maritime activities and transportation, as well as coordinating and jointly exploiting its resources. |
Эта инициатива включает в себя регулирование и контроль в области морской деятельности и перевозок, а также координацию и совместное освоение ресурсов. |
Non-targeted rent regulation in public housing continues and municipal housing control is inefficient; |
с) сохраняется нецелевое регулирование квартирной платы в секторе государственного жилья, а контроль за муниципальным жильем неэффективен; |
Weapons management, and in particular the control of civilian possession of small arms and light weapons in post-conflict societies, is central to longer-term human security. |
Регулирование оружия, в частности контроль над стрелковым оружием и легкими вооружениями, находящимися в пользовании гражданских лиц в постконфликтных обществах, имеет центральное значение для безопасности человека в долгосрочной перспективе. |
Regulation: ANCEX drafts the legal framework on export control and issues the appropriate procedures and instructions. |
Регулирование: НАЭК разрабатывает законопроекты по экспортному контролю и утверждает соответствующие процедуры и инструкции. |
The control and regulation of armaments is one of the objectives mentioned in the Charter of the United Nations. |
Контроль и регулирование вооружений являются одной из целей, указанных в Уставе Организации Объединенных Наций. |
China has always maintained that strict control and management of nuclear exports can help prevent the proliferation of nuclear weapons and enhance international security. |
Китай неизменно указывал на то, что строгий контроль и регулирование экспорта ядерных материалов могут способствовать предотвращению распространения ядерного оружия и укреплению международной безопасности. |
Regulating transit trade may also cause difficulties; unlike some international agreements, the Montreal Protocol does not control transit trade. |
Регулирование транзитной торговли может также создавать трудности; в отличие от некоторых международных соглашений, Монреальский протокол не предусматривает контроля за транзитной торговлей. |