The Framework Convention on Tobacco Control is an unprecedented piece of international legislation, extending into many areas outside health, such as trade, customs and taxation. |
Рамочная конвенция по борьбе против табака является беспрецедентным международным законодательством, действие которого распространяется не только на область здравоохранения, но и на многочисленные другие сферы, такие как торговля, таможенное и налоговое регулирование. |
According to these laws, no person may provide any assistance or any service to a party to an armed conflict or in a "regulated" country as designated by the President upon the recommendation of the National Conventional Arms Control Committee. |
Согласно этим законам, никто не может оказывать какую-либо помощь или услугу стороне вооруженного конфликта или стране, подпадающей под регулирование и определенной Президентом по рекомендации Национального комитета по контролю за обычными вооружениями. |
The Scrap Situation After the Bosnian War: its Sources, Quality, Regulation and Control |
Положение в области переработки металлолома после окончания войны в Боснии: его источники, качество, регулирование и контроль |
Liberia decided to take over the operation of its own airspace, which had been controlled from Conakry, where the Area Control Centre of the Flight Information Region is located. |
Либерия приняла решение взять на себя регулирование движения в своем воздушном пространстве, которое до этого регулировалось из Конакри, где находится центр управления воздушным движением района полетной информации. |
The Export Control Organization in the Department for Business Innovation and Skills is the United Kingdom regulatory authority responsible for assessing and issuing strategic export licences to United Kingdom exporters. |
В Соединенном Королевстве за регулирование и выдачу лицензий экспортерам Соединенного Королевства на экспорт стратегически важных товаров отвечает Организация по контролю за экспортом в рамках министерства по делам бизнеса, инноваций и квалифицированных кадров. |
On May 26, KPMG's Tax & Legal Department jointly with the American Chamber of Commerce in Ukraine held a Knowledge seminar on "Ukrainian Tax and Legal Update: What's New in Taxation, Currency Control and Investment Regulation?". |
26 мая Отдел юридических и налоговых услуг KPMG в Украине совместно с Американской торговой палатой в Украине провел семинар "Новое в украинском законодательстве: налогообложение, валютный контроль и регулирование инвестиций". |
The Conference on Small Arms and Light Weapons in Central America: Control and Regulation of Weapons Transfers in Implementation of the United Nations Programme of Action was held in San José from 3 to 5 December 2001. |
Конференция по проблеме стрелкового оружия и легких вооружений в Центральной Америке: контроль и регулирование поставок оружия в рамках осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций, состоялась в Сан-Хосе 3-5 декабря 2001 года. |
The National Conventional Arms Control Bill will seek to regulate the trade in conventional arms, by stipulating that no person may engage in such trade unless registered with the secretariat of the National Conventional Arms Control Committee and is authorised by a permit to do so. |
Законопроект о национальном контроле над обычными вооружениями направлен на регулирование торговли обычными видами оружия и предусматривает, что заниматься такой торговлей может лишь лицо, зарегистрированное в секретариате Национального комитета по контролю над обычными вооружениями и имеющее на то соответствующее разрешение. |
(b) Fuel system pressure control: fuel system ability to achieve the commanded fuel pressure in closed loop control in the case where the system is so constructed that the pressure can be controlled independently of other parameters - performance monitoring. |
Ь) регулирование давления в топливной системе: способность топливной системы обеспечивать заданное давление топлива при регулировании по замкнутому циклу в том случае, если данная система сконструирована таким образом, что давление может контролироваться независимо от других параметров мониторинг эффективности; |
Consequently, it is working on regulations that would replace the Land Development Control Guidelines 1972 and address such areas as the procedures for environmental impact assessments, the regulation of the subdivision of land and the preservation of buildings and sites. |
Поэтому оно сейчас разрабатывает положения, которые заменят руководящие принципы 1972 года, касающиеся регулирования землеустройства, и займется такими областями, как процедуры оценки воздействия строительства на окружающую среду, регулирование раздела земли и охрана зданий и объектов. |
Control costs will be very low and could consist of extra costs for measuring PCN content in products or from unintentional emissions, and for making emission inventories. |
Затраты на регулирование будут низкими, и в них могут входить дополнительные расходы на измерение содержания ПХН в товарах или измерение объемов непреднамеренных выбросов, а также расходы на составление реестра выбросов. |
Rent legislation and rent control |
Арендное законодательство и регулирование арендной платы |
Post exhaust valve control techniques |
Регулирование клапана после выпуска отработавших газов |
Tenants' protection and rent control. |
Защита арендаторов и регулирование арендной платы |
Temperature control of fluidized bed by immersed evaporator surfaces with forced circulation. |
Регулирование температуры кипящего слоя погруженными поверхностями испарителя с принудительной циркуляцией. |
Examples of these applications include waste water cleaning systems and control systems for solar panels. |
Например система регулирования очистки воды и регулирование солнечных панелей. |
There have been no major technological changes in the transport infrastructure, and no traffic control measures have been introduced. |
Главные технические изменения в действующей автотранспортной инфраструктуре и регулирование движения не осуществлялись. |
The control of respiratory cycle phases is carried out according to external signals, which set the respiratory rhythm and are received from a mobile device. |
Регулирование длительности фаз дыхательных циклов выполняется в соответствии с поступлением задающих ритм дыхания внешних сигналов от мобильного устройства. |
There are four principal uses of energy in this sector, namely, climate control, cooking, lighting and powering appliances. |
В данном секторе существует четыре основных вида потребления энергии, а именно: регулирование температуры. |
The Department of Commerce is responsible for controlling sensitive items identified on the Commerce Control List, which the United States considers to be of significant value to the development, testing, deployment, and delivery of Weapons of Mass Destruction and other military programs of concern. |
Министерство торговли отвечает за регулирование специальных средств, которые включены в контрольный список товаров и которые, по мнению Соединенных Штатов, имеют важное значение для разработки, испытания, развертывания и доставки оружия массового уничтожения и для других военных программ, вызывающих озабоченность. |
Major national measures can be summarized as: regulations through emission permits under the Pollution Control Act of 1981; requirements on the permitted content of sulphur in oil products; stipulation of sulphur taxes; and the implementation of EU Directives regarding air pollution. |
Основные национальные меры можно охарактеризовать с помощью следующей краткой информации: регулирование выбросов посредством разрешений на выбросы, выдаваемых согласно закону об ограничении загрязнения 1981 года; соблюдение требований о допустимом содержании серы в нефтепродуктах; введение налогов на выбросы серы; и осуществление директив ЕС о загрязнении воздуха. |
The effectiveness and efficiency of radiation protection infrastructure in Paraguay was also evaluated by an IAEA Peer Review Mission as part of the National Regulatory Control and Programmes Occupational Radiation Protection Programme. |
Кроме того, в Парагвае была проведена оценка эффективности и действенности инфраструктуры радиационной защиты на его территории в рамках программы миссии МАГАТЭ по независимой авторитетной оценке проекта «Национальный контроль и регулирование и программы радиационной защиты на производстве». |
Therefore, it is proposed to establish a double-shift system managed by the Mission Air Operations Centre, requiring one additional Air Operations Assistant, who will complement functions of an existing Air Operations Assistant, and two additional Movement Control Assistants. |
В связи с этим предлагается создать двухсменную систему, регулирование которой будет осуществлять Центр воздушных перевозок Миссии, для чего потребуется создать одну должность помощника по воздушным перевозкам в дополнение к уже имеющейся должности помощника по воздушным перевозкам и две дополнительные должности помощников по управлению перевозками. |
Traction control... off. |
Регулирование тягового усилия... выключить. |
Consumer price regulation (control) |
регулирование (контроль) потребительских цен. |