It ascribed power and influence to armed leaders whose standing, credibility and control within their own respective factions are questionable. |
Соглашение закрепляет власть и влияние за военными лидерами, чьи позиции, авторитет и способность контролировать действия своих собственных группировок представляются сомнительными. |
Such a position might entail consequences for the United Nations and other international organizations in situations where they retained ultimate authority and control without themselves having effective control. |
Подобная позиция может повлечь за собой последствия для Организации Объединенных Наций и других международных организаций в ситуациях, когда они сохраняют полную власть и контроль, не имея эффективного контроля. |
The first point is that article 28 (1) takes as the criterion for responsibility not only actual direction or control but also the power to direct or control. |
Первый аспект состоит в том, что в статье 28(1) в качестве критерия для определения ответственности рассматривается не только реальное управление или контроль, но и власть управления или контроля. |
The Cardassians are behind Minister Jaro's attempt to take control. |
За попыткой министра Джаро захватить власть стоят кардассианцы. |
I can charm one reporter, I can't control the entire fourth estate. |
Я могу охмурить одну репортёршу, но не всю "четвёртую власть". |
She'll simply take control as you disappear |
Она просто заберет власть, как только вы исчезнете. |
Power and control are the major mechanisms employed by abusers in situations of domestic abuse. |
Сила и власть - вот основные рычаги, которые задействуют виновные в совершении бытовых злоупотреблений. |
Blessed are the leprechauns, for they control the power and the glory. |
Благословенны леприконы, за свою власть над силой и славой. |
Presumably to hand control to Miss Borden. |
Предположительно, чтобы передать власть Мисс Борден. |
The power to destroy a thing is the absolute control over it. |
"Возможность уничтожить вещь есть абсолютная власть над ней". |
We all wish we had that kind of control. |
Мы все хотели бы иметь такую власть. |
United Nations military observers have been deployed on the peninsula and thereby the authority and control of the world Organization was established. |
На полуострове были развернуты военные наблюдатели Организации Объединенных Наций и, таким образом, была установлена власть и контроль всемирной организации. |
In short, national authorities are too often reduced to powerlessness by transnational phenomena over which they have only scant control. |
Одним словом, слишком часто национальные правительства утрачивают свою власть в результате воздействия транснациональных явлений, над которыми они имеют слабый контроль. |
Similarly, there is excessive executive control of the legal profession, particularly by the Ministry of Justice. |
Аналогичным образом исполнительная власть, в частности министерство юстиции, осуществляет чрезмерный контроль над юристами. |
Command and control systems utilize the power of the State to force consumers and producers to adhere to environmental norms and good practices. |
Административно-командные системы используют власть государства, с тем чтобы заставить потребителей и производителей соблюдать экологические нормы и следовать передовым методам. |
The official may remain in control of governmental power long after the case has come to light. |
Правительственная власть может оставаться под контролем должностного лица еще в течение длительного времени после того, как стали известны соответствующие факты. |
That is noted in spite of Transitional Federal Government attempts to establish its authority and control over other key Somali actors. |
Это приходится отметить, несмотря на попытки переходного федерального правительства установить свою власть и контроль над другими основными сомалийскими сторонами. |
The control and power of the companies are often nearly absolute. |
Контроль и власть в таких компаниях часто являются почти абсолютными. |
Carson helped make people understand that mankind's growing ability to dominate and control nature could prove to be counterproductive. |
Карсон помогла людям осознать, что растущая власть человека над природой и возможность ее контролировать могут оказаться контрпродуктивными. |
Instead access to technology is about power and control. |
Вместо этого доступ к технологии означает власть и контроль. |
The executive branch exercised complete control over judicial authorities. |
Исполнительная власть полностью контролировала судебные органы. |
This conflict is primarily a dispute over the control of State power and natural resources, particularly oil revenues. |
В основе этого конфликта лежит борьба за государственную власть и контроль над природными ресурсами, особенно нефтью. |
Men continue to dominate power, ownership and control of productive resources. |
Мужчины сохраняют власть, собственность и контроль над производительными ресурсами. |
The Family Code has been ratified, limiting the man's authority and absolute control over the woman. |
Был ратифицирован Семейный кодекс, ограничивший власть мужчины в семье и его абсолютный контроль над женщиной. |
The Appeals Chamber recalled that a commander's de jure power creates a presumption of effective control. |
Апелляционная камера напомнила о том, что власть командира де-юре означает презумпцию эффективного контроля. |