Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Control - Власть"

Примеры: Control - Власть
It ascribed power and influence to armed leaders whose standing, credibility and control within their own respective factions are questionable. Соглашение закрепляет власть и влияние за военными лидерами, чьи позиции, авторитет и способность контролировать действия своих собственных группировок представляются сомнительными.
Such a position might entail consequences for the United Nations and other international organizations in situations where they retained ultimate authority and control without themselves having effective control. Подобная позиция может повлечь за собой последствия для Организации Объединенных Наций и других международных организаций в ситуациях, когда они сохраняют полную власть и контроль, не имея эффективного контроля.
The first point is that article 28 (1) takes as the criterion for responsibility not only actual direction or control but also the power to direct or control. Первый аспект состоит в том, что в статье 28(1) в качестве критерия для определения ответственности рассматривается не только реальное управление или контроль, но и власть управления или контроля.
The Cardassians are behind Minister Jaro's attempt to take control. За попыткой министра Джаро захватить власть стоят кардассианцы.
I can charm one reporter, I can't control the entire fourth estate. Я могу охмурить одну репортёршу, но не всю "четвёртую власть".
She'll simply take control as you disappear Она просто заберет власть, как только вы исчезнете.
Power and control are the major mechanisms employed by abusers in situations of domestic abuse. Сила и власть - вот основные рычаги, которые задействуют виновные в совершении бытовых злоупотреблений.
Blessed are the leprechauns, for they control the power and the glory. Благословенны леприконы, за свою власть над силой и славой.
Presumably to hand control to Miss Borden. Предположительно, чтобы передать власть Мисс Борден.
The power to destroy a thing is the absolute control over it. "Возможность уничтожить вещь есть абсолютная власть над ней".
We all wish we had that kind of control. Мы все хотели бы иметь такую власть.
United Nations military observers have been deployed on the peninsula and thereby the authority and control of the world Organization was established. На полуострове были развернуты военные наблюдатели Организации Объединенных Наций и, таким образом, была установлена власть и контроль всемирной организации.
In short, national authorities are too often reduced to powerlessness by transnational phenomena over which they have only scant control. Одним словом, слишком часто национальные правительства утрачивают свою власть в результате воздействия транснациональных явлений, над которыми они имеют слабый контроль.
Similarly, there is excessive executive control of the legal profession, particularly by the Ministry of Justice. Аналогичным образом исполнительная власть, в частности министерство юстиции, осуществляет чрезмерный контроль над юристами.
Command and control systems utilize the power of the State to force consumers and producers to adhere to environmental norms and good practices. Административно-командные системы используют власть государства, с тем чтобы заставить потребителей и производителей соблюдать экологические нормы и следовать передовым методам.
The official may remain in control of governmental power long after the case has come to light. Правительственная власть может оставаться под контролем должностного лица еще в течение длительного времени после того, как стали известны соответствующие факты.
That is noted in spite of Transitional Federal Government attempts to establish its authority and control over other key Somali actors. Это приходится отметить, несмотря на попытки переходного федерального правительства установить свою власть и контроль над другими основными сомалийскими сторонами.
The control and power of the companies are often nearly absolute. Контроль и власть в таких компаниях часто являются почти абсолютными.
Carson helped make people understand that mankind's growing ability to dominate and control nature could prove to be counterproductive. Карсон помогла людям осознать, что растущая власть человека над природой и возможность ее контролировать могут оказаться контрпродуктивными.
Instead access to technology is about power and control. Вместо этого доступ к технологии означает власть и контроль.
The executive branch exercised complete control over judicial authorities. Исполнительная власть полностью контролировала судебные органы.
This conflict is primarily a dispute over the control of State power and natural resources, particularly oil revenues. В основе этого конфликта лежит борьба за государственную власть и контроль над природными ресурсами, особенно нефтью.
Men continue to dominate power, ownership and control of productive resources. Мужчины сохраняют власть, собственность и контроль над производительными ресурсами.
The Family Code has been ratified, limiting the man's authority and absolute control over the woman. Был ратифицирован Семейный кодекс, ограничивший власть мужчины в семье и его абсолютный контроль над женщиной.
The Appeals Chamber recalled that a commander's de jure power creates a presumption of effective control. Апелляционная камера напомнила о том, что власть командира де-юре означает презумпцию эффективного контроля.