Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Control - Власть"

Примеры: Control - Власть
In late 1960, Lemus was replaced by a leftist Junta that was overthrown in January of the following year and a more moderate joint civilian and military directorate took control of the country. В конце 1960 года Лемус был смещен, и к власти пришло правительство левой ориентации, которое было свергнуто в январе 1961 года, когда власть в стране перешла к военно-гражданской директории более умеренной ориентации.
The Castle Warden, Lord Hori has asked the Shogun for permission to adopt His Lordship's third boy, Tadaatsu and seize control himself Командующий войском, господин Хори, просил сёгуна разрешить ему усыновить третьего сына его светлости, маленького Тадаацу, и захватить власть в свои руки.
Ms. Aryeetey also mentioned that, owing to high unemployment, there was a trend among youth to push out older workers as well as a growing rejection of the control over power by the elderly. Г-жа Арьитей также упомянула, что из-за высокого уровня безработицы у молодежи возникла тенденция «выдавливать» работников старшего возраста, а также растет неприятие того, что власть находится в руках пожилых лиц.
The task of the Special Odessa Army was not only to prevent the Romanian troops to advance in Transnistria towards Odessa, but also to bring Bessarabia back under the control of Soviet Russia. Совнарком Советской России поставил перед ним задачу не только не допустить румынские войска в Приднестровье, к Одессе, но и захватить всю Бессарабию, вернув её под власть Советской России.
She also briefly possessed the Infinity Gauntlet, which held six "Infinity Gems" of virtually-unlimited power, which gave her seemingly-absolute control of reality while she possessed them. Она также недолгое время обладала Перчаткой Бесконечности, которая держала шесть Камней Бесконечности, дающих владельцу фактически неограниченную власть и полный контроль над временем и пространством.
Within days, the representative for the students and professors of the University of Havana, Ramón Grau San Martín, was made president-and Batista became the Army Chief of Staff, with the rank of colonel, effectively putting him in control of the presidency. Но через несколько дней представитель студентов и профессоров Гаванского университета Рамон Грау стал президентом, а Батиста де-юре занял пост начальника генерального штаба кубинской армии, в звании полковника, фактически же он стал контролировать власть в стране.
Once Eleanor was ready to assume control, I encouraged it so that I might manage the survival of both places outside the scrutiny of either. Как только Элеанор была готова взять власть в свои руки, я ее в этом поддержал, чтобы можно было заботиться и о том, и о другом острове
The present debate seems to be focused on the effects of intra-State conflicts that have bedevilled the international landscape in the post-cold war period and have bred ethnic conflicts or factional struggles for military control, political power, economic resources or external patronage within States. Как представляется, нынешние обсуждения сфокусированы на последствиях внутригосударственных конфликтов, которые доминируют на международной арене в период после окончания «холодной войны» и подпитывают этнические конфликты и борьбу между группировками за военный контроль, политическую власть, экономические ресурсы и внешнее покровительство в самих государствах.
The main functions of the Congress of the Republic are to represent the Nation, frame legislation, exercise constant control and oversight of the country's economic, political and social development, reform the Constitution where necessary and perform other special functions. Одна из главных функций конгресса Республики12 - представлять государство, разрабатывать законы и постоянно контролировать политическую власть в целях экономического, политического и социального развития страны, а также вносить при необходимости поправки в Конституцию, а также некоторые другие.
For the purposes of article 5, an entity is covered even if its exercise of authority involves an independent discretion or power to act; there is no need to show that the conduct was in fact carried out under the control of the State. Для целей статьи 5 образование считается осуществляющим государственную власть, даже если осуществление такой власти предполагает действия по собственному усмотрению или свободу действий; доказывать, что такие действия совершались под контролем государства, нет никакой необходимости.
In River Cess, the increasing control of the timber trade by FDA has meant that General Koffi no longer has authority over trade conducted in the area of Yapa Town. Для Ривер-Сесс взятие Управлением лесного хозяйства все большего контроля над сферой торговли древесиной означает, что генерал Коффи уже утратил свою власть над этой сферой торговли, которая осуществлялась в районе Япа-Таун.
What do you have to do to a boy, to get him to do that, to have that kind of control? Что ж надо было такое сделать с мальчиком, чтобы такую власть над ним возыметь?
Control of the seas is maintained by Teran, the spirit of winter, until Sea Mither arrives around the time of the vernal equinox in mid-March. Власть над морями, согласно легендам, принадлежала Терану, духу зимы, до прихода Матери моря приблизительно в день весеннего равноденствия в середине марта.
Only a strong central authority that enjoys the confidence of the population can reconcile the nation and effectively implement the objectives contained in the internationally-backed Afghanistan Compact and allied initiatives, such as the interim Afghanistan National Development Strategy and the National Drug Control Strategy. Только сильная центральная власть, пользующаяся доверием населения, способна примирить нацию и плодотворно выполнить задачи, поставленные в пользующемся международной поддержкой Соглашении по Афганистану и сопряженных с ним инициативах, таких как временная Стратегия национального развития Афганистана и Национальная стратегия борьбы с наркотиками.
During the initial stage of the occupation of Germany, supreme authority was discharged by the Four Powers jointly for all occupation zones via the Allied Control Council, so that this council was the immediate successor of the Dönitz Administration in the Government of Germany. На начальном этапе оккупации Германии власть осуществлялась всеми четырьмя державами во всех оккупационных зонах через союзный Контрольный совет, который можно считать непосредственным преемником администрации Дёница как правительства Германии.
It seems that the various communities which peopled Guyana following the forced transfer of African and Indian labour under the British Empire have not been able to surmount their rivalry for the control of power and the equitable management of the country's resources in a peaceful manner. Как представляется, разные общины, возникшие в результате заселения Гайаны путем принудительных перемещений рабочей силы из Африки и Индии, осуществлявшихся в эпоху Британской империи, еще не сумели прийти к преодолению мирным путем их соперничества за власть и к равноправному управлению ресурсами страны.
You couldn't control your father when he was alive... and now you're trying to do it when he's dead. Вы злились, что я отобрала у вас власть над ним, но теперь он ваш!
Mind Control, Eyes of the Beast etc...) can cancel combat mode by clearing your current target. находящиеся под воздействием заклинаний «Власть над рассудком», «Глаза зверя» и т.п.), которых вы задействовали в сражении, могут выйти из боя.