Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Control - Власть"

Примеры: Control - Власть
Powerful, like she had all the control. Власть. Полный контроль над ситуацией.
We can't let rahl get control of that type of power. Нельзя позволить Ралу получить такую власть.
The Council underscores the need for the Transitional Government to extend its control and authority throughout the country. Совет подчеркивает необходимость того, чтобы переходное правительство распространило свой контроль и власть на всю территорию страны.
By establishing strong central control, the British eroded whatever authority the traditional rulers may have had. Устанавливая сильное центральное управление, британские власти уменьшали реальную власть местных правителей могли иметь.
The central idea is that governments and power-holders act in such a way as to preserve their control over the market. Основной идеей теории является то, что государство и власть делают все, чтобы сохранить свой контроль над рынком.
The National Assembly was responsible for legislative initiative and was given supervisory control over the executive and judiciary as well. Национальное Собрание было ответственным за законодательную власть и также получило контроль над исполнительной и судебной.
The Grand Alliance's control of Gibraltar was challenged on 24 August when a French fleet entered the Straits. Власть Великого альянса над Гибралтаром оказалась под угрозой, когда 24 августа в пролив вошёл французский флот.
Yes, you will take control. Да. Власть будет в ваших руках.
Yes, Colonel, the power to change things, control our fate, right the wrongs. Да, полковник, власть изменять мир, и управлять нашей судьбой, исправлять несправедливость.
They will have no choice but to accept your control of the system. У них другого выбора, кроме как признать вашу власть над системой.
Putin's aim was to subject all power to the control of Russia's security forces. Цель Путина заключалась в том, чтобы отдать всю власть под контроль российских сил безопасности.
When natural resources dominated production, conquest and control of territory seemed a way to enhance national power. Когда природные ресурсы доминировали над производством, завоевание территорий и контроль над ними казались способом упрочить власть державы.
Zeus battling Chronos for control of Mount Olympus. Зевс, сражающийся с Кроносом за власть над Олимпом.
But all you care about is power and control. Но тебя интересует лишь власть над другими.
And whoever has the control... has the power. А тот кто может управлять... имеет власть.
The powerful control the lives of the powerless. Те, кто держит власть, управляет жизнями безвластных.
I'm giving you authority to offer Gaston an even greater fortune and joint control of the army. Я дал тебе власть и ты предложишь Гастону большую сумму и совместный контроль над армией.
That's what they're about - crude power and control. Это их удел: жестокая власть и контроль.
The story takes place in the future, where power has absolute control. События этой книги происходят в будущем, где власть контролирует абсолютно всех.
You granted it the power to see everything... to index, order, and control the lives of ordinary people. Вы дали ей власть видеть всё... индексировать, упорядочивать и контролировать жизни обычных людей.
A dream where my family will control this new technology. В котором моя семья получит власть над этой новой технологией.
Whoever finds them will control the greatest natural force the world has ever known. Тот, кто их найдет, получит власть над величайшей природной силой, известной этому миру.
That he likes spying on everyone for better control. Он следит за всеми, чтобы иметь власть над ними.
It's official... the Department of Humanity now has complete control and authority over the lottery winners and embryos. Департамент по Человечеству теперь имеет полный контроль и власть над победительницами лотереи и эмбрионами.
The judiciary does not come under the control or authority of any ministry. Судебная власть не подчиняется ни одному министерству.