Английский - русский
Перевод слова Contents
Вариант перевода Содержимого

Примеры в контексте "Contents - Содержимого"

Примеры: Contents - Содержимого
It is oxygen or carbon dioxide proof and, therefore, it does not change the colour or taste of the package contents. Стеклотара проходит испытание кислородом и углекислым газом, и таким образом не изменяет цвет или вкусовые качества содержимого упаковки.
Any updating of image of a disk with SGpbx or contents of the carrier written down from it (except for its clearing) is inadmissible. Любая модификация образа диска с SGpbx или содержимого записанного с него носителя (кроме его очистки) недопустима.
A summary of the contents of gZer-mig has been made by H. Hoffmann in The Religions of Tibet, London 1961, 85-96. Краткое изложение содержимого gZer-mig было сделано H. Hoffmann в «The Religions of Tibet», Лондон 1961, 85-96.
An IE contains the IE name (e.g. bearer capability), their length and a variable field of contents. IE содержит имя IE (например, запрашиваемая услуга), их длину и изменяемое поле содержимого.
Such problems were initially addressed by Leite and Akinci when developing a vulnerability representation of facility contents and threats for supporting the identification of vulnerabilities in building emergencies. Такие проблемы были первоначально рассмотрены Лейтэ и Акинчи при разработке представления уязвимости содержимого объекта и угроз для поддержки выявления уязвимостей в чрезвычайных ситуациях.
Omni appeared to weather this storm better than most, likely due to its wider selection of contents. Omni выдержал конкуренцию лучше, чем большинство конкурентов, возможно, из-за более широкого выбора содержимого.
I finished my analysis of the contents of the boot treads. Я закончил с анализом содержимого следов ботинка
Switches the field display between field names and field contents. Переключение между отображением имен полей и содержимого полей.
Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document. Удаление выбранного раздела из документа и вставка содержимого раздела в документ.
Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets. Определяет расстояние по вертикали между верхним краем содержимого и верхним концом скобок.
Format - Page - Border - Spacing to contents Формат - Страница - Обрамление - Отступы от содержимого
Opens the Text to Columns dialogue box, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells. Открытие диалогового окна "Текст в столбцы", где можно ввести параметры настройки для развертывания содержимого выбранных ячеек на несколько ячеек.
templates and Wizards use fields for the contents of the address book. используют поля для вставки содержимого адресной книги.
So thankfully, most of the contents of my laboratory traveled with me, and in time, I was able to build a twin. Так что, к счастью, большая часть содержимого моей лаборатории прибыла вместе со мной, и, со временем, я смог сделать копию шара.
Nature of the contents: "Seed potatoes" Характер содержимого: "Семенной картофель"
The physical inspection revealed that this container was in poor condition and that water had leaked into it causing damage to some of the contents. Проведенный осмотр этого контейнера показал, что он поврежден и в него попала вода, что привело к порче части содержимого.
6.5.1.5.4 Gaskets, where used, shall be made of materials not subject to attack by the contents of the IBCs. 6.5.1.5.4 Прокладки, если они используются, должны быть изготовлены из материала, не разрушающегося под воздействием содержимого КСГМГ.
(a) Metal IBCs: no loss of contents. а) Металлические КСГМГ: отсутствие потери содержимого.
However, eventually they will become perforated, with rapid deterioration of the munition contents following. Ну а в конечном счете произойдет их перфорация, а соответственно, и будет происходить быстрая порча содержимого боеприпасов.
a) Loss or dispersal of the radioactive contents; and а) утечки или рассеяния радиоактивного содержимого; и
From this it would seem to be clear that the contents indicated in columns 3 and 5 are maximum allowed net masses per package. Как представляется, из этого ясно следует, что значения количества содержимого, указанные в колонках З и 5, - это значения максимальной разрешенной массы нетто на упаковку.
6.7.5.3.1 Service equipment shall be configured or designed to prevent damage that could result in the release of the pressure receptacle contents during normal conditions of handling and carriage. 6.7.5.3.1 Сервисное оборудование должно быть скомпоновано или спроектировано так, чтобы оно было защищено от повреждения, которое могло бы привести к выпуску содержимого сосуда под давлением в обычных условиях погрузки-разгрузки и перевозки.
The division of Class 2 and the subsidiary risks depend on the nature of the contents of the aerosol dispenser. Подкласс класса 2 и дополнительные виды опасности назначаются в зависимости от свойств содержимого аэрозольного распылителя.
External fittings shall be protected so as to preclude the release of the elements' contents upon impact or overturning of the MEGC on its fittings. Наружные фитинги должны быть защищены таким образом, чтобы препятствовать высвобождению содержимого элементов в результате удара или опрокидывания МЭГК на их фитинги.
4.1 Wastes of UN 1950 AEROSOLS of all classification codes with residue contents and without caps may be carried in bulk with adequate ventilation. 4.1 Отходы Nº ООН 1950 АЭРОЗОЛЕЙ всех классификационных кодов с остатками содержимого и без колпачков могут перевозиться навалом при наличии надлежащей вентиляции.