Английский - русский
Перевод слова Contents
Вариант перевода Содержимого

Примеры в контексте "Contents - Содержимого"

Примеры: Contents - Содержимого
This diagnosis may easily be overlooked and can only be made if the contents of pustules are cultured and therefore the organisms are demonstrated. Окончательный диагноз может быть поставлен только после посева содержимого пустул на культуру и, таким образом, идентификации микроорганизма.
The composition of the matrix based on its structures and contents produce an environment that allows the anabolic and catabolic pathways to proceed favorably for. Состав матрикса на основе его структуры и содержимого создаёт среду, которая благоприятно позволяет протекать анаболическим и катаболическим путям.
The CDATextractor program is a simple but useful utility allows you to extract contents of Microsoft ISA Server's cache-file. Программа CDATextractor - простая сервисная утилита предназначенная для извлечения содержимого кэш-файла программы Microsoft ISA Server.
A security crisis in 1959 developed after it was discovered that the contents of one of the frames in the Tapling Collection was missing. В 1959 году возникла угроза сохранности Коллекций, когда была обнаружена пропажа содержимого одного из выставочных стендов собрания Таплинга.
In Rwanda, they are now getting 75 percent of their cooking fuel in their prison system from the contents of prisoners' bowels. В Руанде теперь 75% горючего для готовки в тюрьмах получают из содержимого желудков заключённых.
The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents Смена страницы автоматически происходит по прошествии определенного времени и не зависит от содержимого презентации
It also took swab samples of all the contents of the stores and the equipment they contained in order to verify that there was no radioactivity. Они также произвели замеры радиоактивного излучения в отношении содержимого этих складов и хранящегося там оборудования в целях выявления возможной ядерной деятельности.
Here is the value that appears in the XML file that uses FCIV to list the contents. В следующем фрагменте показано, как это значение выглядит в XML-файле при выводе его содержимого с помощью программы FCIV.
It therefore expressly distances itself from all contents of all linked/associated pages which have been amended since linking. Поэтому MediSeal GmbH явно дистанцируется от любого содержимого всех указанных гиперссылками или связанных страниц, измененного после вставления гиперссылки.
The intent and legal weight of its contents should be fairly self-evident. Намерения и правовой вес содержимого, явно не требуют доказательств.
If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the contents with a line as well. При включении этого флажка вокруг текста на каждой странице будет нарисована рамка. Колонтитулы будут отделены от содержимого одной строкой.
I begged. I sold what parts of my body remained to me. I became an excellent thief and soon learned that the contents of a man's letters are more valuable than the contents of his purse. Я просил милостыню, торговал остатками своего тела, стал прекрасным вором, и вскоре понял, что письма человека куда ценнее содержимого его кошелька.
Human consciousness is constituted by its contents comprising of cultural inputs and conditioning. There is no part of the conspicuous self-consciousness which is outside the net-work of its contents. Нет ни одной части очевидного (бросающегося в глаза) самосознания, которая была бы вне структуры содержимого (контента) человеческого сознания.
Our objective is to become one of the leading reference search tools, facilitating the retrieval of Web 2.0-(like) contents. Наша цель состоит в том, чтобы стать одним из ведущих инструментов поиска содержимого связанного с ШёЬ 2.0.
In Rwanda, they are now getting 75 percent of their cooking fuel in their prison system from the contents of prisoners' bowels. В Руанде теперь 75% горючего для готовки в тюрьмах получают из содержимого желудков заключённых.
He introduced the Count to a Canadian method of dropping bagged supplies to remote areas in Canada without losing the contents. Он рассказал графу о методе грамотного сбрасывания мешков со снабжением с самолётов, применяемым в Канаде для снабжения отдалённых территорий без порчи содержимого.
Adjusts row/ column size so that the contents will fit Подогнать размеры строк и столбцов для отображения полностью содержимого ячеек
With his students watching he ate the contents of a baby calf's intestines with a spoon. Чтобы это доказать, он в лаборатории перед студентами съел ложку содержимого толстой кишки теленка.
Portions of the inner lining and contents, fat, or other adhering organs may remain within or attached to the gizzard. Части внутренней оболочки и содержимого, жир или прилегающие органы могут либо оставаться внутри полости, либо прикрепляться к мускульному желудку.
The library consisted of 909 bound volumes and 136 unbound as well as an extensive card index to its contents which was valuable in itself. Собрание Тиффани состояло из 909 переплетённых томов и 136 непереплетённых, а также обширной картотеки с описанием содержимого библиотеки, которая была ценной сама по себе.
In addition to updating the contents of the Repository, work will be undertaken on its accessibility (a user area for guests to upload non-proprietary data and to query the database). В дополнение к обновлению содержимого хранилища будут приложены усилия по облегчению доступа к нему (будет создан модуль для гостей, с помощью которого пользователи смогут загружать данные, не имеющие характера собственности, и оформлять запросы в базе данных).
The delete function in most operating systems simply marks the space occupied by the file as reusable (removes the pointer to the file) without immediately removing any of its contents. Функция удаления в большинстве операционных систем просто удаляет указатель на файл без немедленного удаления его содержимого.
It presented clear signs of having been exposed to a combustion process, showing burned, dust-like residues of its original contents, indicating a pyrotechnical functioning. На нем имеются явные признаки горения с остаточными продуктами сгорания его первоначального содержимого, что свидетельствует о том, что данное устройство использовалось в пиротехнических целях.
This is convenient for examining the contents of a package in a localized directory, without installing the package into the root file system. Это удобно для просмотра содержимого пакета в изолированном каталоге без его установки в основное дерево каталогов.
The report indicated that the fire was caused by the autoignition of the contents of a cargo pallet, which contained more than 81,000 lithium type batteries and "other combustible materials". Согласно отчёту, пожар на борту рейса UPS 6 произошёл из-за самовозгорания содержимого груза, который содержал 81000 литиевых батарей, а также других огнеопасных материалов.