be provided with a containment system composed of primary inner and secondary outer containment components designed to ensure retention of the liquid contents, within the secondary outer containment components, even if the primary inner components leak. |
иметь систему защитной оболочки, состоящую из первичного, внутреннего, и вторичного, наружного, элементов, сконструированных так, чтобы обеспечивалось удержание жидкого содержимого внутри вторичного, наружного элемента даже в случае утечки из первичного, внутреннего элемента. |
a) Alter the arrangement, the geometrical form or the physical state of the radioactive contents or, if the radioactive material is enclosed in a can or receptacle, cause the can, receptacle or radioactive material to deform or melt; or |
а) изменить расположение, геометрическую форму или физическое состояние радиоактивного содержимого или, если радиоактивный материал заключен в емкость или контейнер, вызвать деформацию или плавление емкости, контейнера или радиоактивного материала; или |
(k) For consignments of packages in an overpack or container, a detailed statement of the contents of each package within the overpack or container and, where appropriate, of each overpack or container in the consignment. |
к) для грузов, содержащих упаковки в транспортном пакете или контейнере, - подробное указание содержимого каждой упаковки в транспортном пакете или контейнере и, при необходимости, содержимого каждого транспортного пакета или контейнера в |
"(1) When dangerous goods are carried in containers in open holds, the holds in question shall be ventilated if damage to the containers is suspected or if it is suspected that the contents have spilled inside the container." |
"1) Если опасные грузы, уложенные в контейнеры, перевозятся в открытых трюмах, то эти трюмы должны вентилироваться при наличии подозрения на повреждение контейнеров или при наличии подозрения на утечку содержимого внутри контейнера". |
"Cherimoyas", "Sugar Apples", "Atemoyas" or "Soursops", if the contents are not visible from the outside |
"анона черимола", "анона чешуйчатая", "атемойя" или "анона игольчатая", если снаружи содержимого упаковки не видно; |
Contents of the wallet say he's Michael Elliot, but he checked into the hotel under an alias. |
Из содержимого бумажника следует, что это Майкл Эллиот, но он зарегистрировался в отеле под псевдонимом. |
c) Contents in a form, or physical or chemical state different from those authorized for the package design; as specified in their certificates of approval. |
с) содержимого, форма либо физическое или химическое состояние которого отличаются от тех, которые разрешены для данной конструкции упаковки, что указывается в их сертификатах об утверждении. |
Left justify the cell contents |
Выравнивание содержимого ячейки по левому краю. |
Right justify the cell contents |
Выравнивание содержимого ячейки по правому краю. |
Speak contents of a text file. |
Произнесение содержимого текстовых файлов. |
The author of the contents added on a document. |
Автор содержимого добавленного в документ. |
File name for dropped contents: |
Имя файла для перемещаемого содержимого: |
Unable to read Table of contents |
Не удалось прочитать таблицу содержимого |
Tool to read the contents of smart cards |
Инструмент для чтения содержимого смарт-карт |
Prints the contents of the selected layer. |
Разрешает печать содержимого выбранного слоя. |
references;testing cell contents |
ссылки; тестирование содержимого ячеек |
Creates a summary of all presentation contents. |
Создание сводки всего содержимого презентации. |
Assigns vertical text orientation for cell contents. |
Устанавливает вертикальную ориентацию содержимого ячеек. |
Select the format for the contents of the field. |
Выберите формат для содержимого поля. |
and cell contents in your document. |
и содержимого ячеек в документе. |
To expand cell contents to multiple cells |
Развертывание содержимого ячеек на несколько ячеек |
spreadsheets; deleting cell contents |
электронные таблицы; удаление содержимого ячеек |
Centres the contents of the paragraph on the page. |
Центрирование содержимого абзаца на странице. |
Centres the contents of the cell horizontally in the cell. |
Центрирование содержимого ячейки по горизонтали. |
Change the contents of the list source range |
Изменение содержимого исходного диапазона списка |