| Automatically updates the contents of the link when you open the file. | Автоматическое обновление содержимого связи при открытии файла. |
| Combines the contents of the selected table cells into a single cell. | Объединение содержимого выбранных ячеек таблицы в одной ячейке. |
| Specifies the relationship of the search term and the field contents. | Указывается соответствие содержимого поля условию поиска. |
| Click another cell to see the changed contents in the preview. | Для вывода измененного содержимого в режиме предварительного просмотра щелкните по другой ячейке. |
| It is just a switch to protect the contents against accidental changes. | Это просто переключатель для предотвращения случайных изменений содержимого. |
| You can now use a condition to insert text based on the contents of the Forename field. | Теперь можно использовать условие, чтобы вставить текст на основе содержимого поля "Имя". |
| Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode. | Выберите, чтобы разрешить правку содержимого раздела, даже если документ открыт в режиме "только чтение". |
| Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. | Для вставки содержимого перетащите строки или ячейки в документ. |
| A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export. | Динамический отчет экспортируется как копия содержимого базы данных на момент экспорта. |
| If the database contents did change, execute the report again to update the result report. | При изменении содержимого базы данных необходимо снова выполнить отчет для обновления результата. |
| Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify. | Вставка содержимого буфера обмена в текущий файл в формате, который можно указать. |
| Select a format for the clipboard contents that you want to paste. | Выбор формата для содержимого буфера обмена, которое требуется вставить. |
| Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document. | Используется для вставки всего содержимого ячеек, комментариев, форматов и объектов в текущий документ. |
| The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. | В контекстном меню рамки отображаются параметры для восстановления и изменения содержимого рамки. |
| Contains commands for formatting the layout and the contents of your document. | В этом меню содержатся команды для форматирования разметки и содержимого документа. |
| Tens of thousands contribute the majority of contents and do quality control and maintenance work. | Десятки тысяч привносят большую часть содержимого и осуществляют контроль качества и техническое обслуживание. |
| I have what remains of the contents of a safe deposit box belonging to a Bender B. Rodriguez. | У меня остатки содержимого депозитной ячейки на имя Бендера Б. Родригеза. |
| He paid me to protect the contents of Solomon's Tomb. | Он заплатил мне за защиту содержимого гробницы Соломона. |
| Leaving nothing behind but the contents of his stomach. | Сгорело все, кроме содержимого желудка. |
| Whoever killed Lily wanted it to look like it was over the contents of the box. | Убивший Лили хотел представить все так, будто убил из-за содержимого ящика. |
| Some of the contents of his backpack are quite surprising. | Кое-что из содержимого его рюкзака удивляет. |
| Examination of the contents of the boxes at the Centre revealed well over half a million pages of documentation. | Изучение содержимого ящиков в Центре показало, что там находилось значительно больше полумиллиона страниц документации. |
| The Taelons want to make a pre-emptive bid for the shuttle and its contents. | Тейлоны желают сделать приоритетное предложение в отношении шаттла и его содержимого. |
| As next of kin, you're entitled to a copy and a receipt for the contents. | Как ближайший родственник, вы имеете право на копию и список содержимого. |
| This included the identification of the function and contents of each building, new or old, at a site. | Это включало в себя установление назначения каждого здания, нового или старого, на каждом объекте, и его содержимого. |