In a mid-credits scene, Waller meets Wayne in a restaurant and hands him a dossier containing information on future members of the Justice League. |
В сцене после титров Уоллер встречает Уэйна в ресторане и передаёт ему досье, содержащее информацию о будущих членах Лиги Справедливости. |
For example, the rule containing the delete command associated with the target "clean" does not have prerequisites. |
Например, правило, содержащее команду delete («удалить»), связано с целью clean («очистить»), не имеющей предварительного условия. |
A connected manifold containing handles of only two types (i.e.: 0-handles and j-handles for some fixed j) is called a handlebody. |
Связное многообразие, содержащее ручки только двух типов (то есть 0-ручки и j-ручки для некоторого фиксированного j) называется телом с ручками. |
Each mission takes place on a map containing forts, towns, terrain features (bridges, mountains, forests, etc.), and squads. |
Каждая миссия имеет место на карте, содержащее крепости, города, особенности местности (мосты, горы, леса и т. д.), а также отряды. |
MIBs describe the structure of the management data of a device subsystem; they use a hierarchical namespace containing object identifiers (OID). |
Базы MIB описывают структуру управляемых данных на подсистеме устройства; они используют иерархическое пространство имён, содержащее идентификаторы объектов (OID-ы). |
(a) An annex containing agency-specific implementing plans; |
а) приложение, содержащее конкретные учрежденческие планы осуществления; |
The Security Council will receive shortly an addendum to the present report containing cost estimates for the enlargement of the United Nations operation in Angola. |
Совет Безопасности в скором времени получит добавление к настоящему докладу, содержащее смету расходов в связи с расширением операции Организации Объединенных Наций в Анголе. |
[31.8 Any State Party may communicate to the Director-General a notification containing factual information from its national technical means of verification regarding the event specified in the request for an inspection. |
[31.8 Любое государство-участник может направить Генеральному директору уведомление, содержащее полученную его национальными техническими средствами контроля фактологическую информацию относительно события, которое отражено в запросе на инспекцию. |
It was also suggested that a brief manual be put at the disposal of the participants containing information on how to deal with gender issues. |
Кроме того, было предложено подготовить для участников краткое руководство, содержащее информацию о способах решения гендерных вопросов. |
ANNEX (containing glossary and tables 1 through 5) 6 |
ПРИЛОЖЕНИЕ (содержащее глоссарий и таблицы 1-5)6 |
In view of the importance of the matter, the Commission should prepare as early as possible a practical guide containing model clauses. |
Учитывая важность данного вопроса, желательно, чтобы КМП, как только представится такая возможность, подготовила практическое руководство, содержащее типовые положения. |
The Committee had adopted a statement containing comments for the draft Declaration and Plan of Action, focusing on child rights and right to education issues. |
Комитет утвердил заявление, содержащее замечания по проекту декларации и плана действий, уделив особое внимание вопросам, касающимся прав ребенка и права на образование. |
OSCE decision containing a Declaration and Plan of Action against terrorism (3-4 December 2001) |
решение ОБСЕ, содержащее декларацию и план действий по борьбе с терроризмом (З и 4 декабря 2001 года). |
The Working Party took note that the secretariat had issued a Corrigendum to the Yellow Book containing modifications transmitted by the Governments of Austria and Poland. |
Рабочая группа приняла к сведению, что секретариат издал исправление к "Желтой книге", содержащее изменения, которые были переданы правительствами Австрии и Польши. |
The new Appendix N containing the revised conditions is shown in annex V to the present document with deletions shown in square brackets and amendments being underlined. |
Новое добавление N, содержащее пересмотренный порядок выплат, приведено в приложении V к настоящему документу; исключенный текст заключен в квадратные скобки, а все изменения подчеркнуты. |
The report also includes an annex containing a strategic work plan towards the fulfilment of the benchmarks endorsed by the Security Council in resolution 1861. |
В этот доклад также включено приложение, содержащее стратегический план работы по достижению целевых показателей, утвержденных Советом Безопасности в его резолюции 1861. |
A new button, containing the Glossary of Terms used in the UN/CEFACT environment, was added to the web site. |
В веб-сайт было дополнительно включено новое управляющее подокно, содержащее Глоссарий терминов, используемых в деятельности СЕФАКТ ООН. |
The Sides approved the Annex containing the list of specific measures on confidence-building measures that are an integral part of the present Programme. |
Стороны одобрили Приложение, содержащее перечень конкретных мер по укреплению доверия, являющееся неотъемлемой частью данной Программы. |
Each of these parts consists of a draft decision, an annex containing modalities, procedures, rules and guidelines, as appropriate, and appendices. |
Каждая часть включает в себя проект решения, приложение, содержащее, где это необходимо, условия, процедуры, правила и руководящие принципы, и добавления. |
However, there were also a number of concerns regarding the reference to such damages, which was described as containing an unnecessary punitive element and reflecting the concept of criminal liability of a State. |
Однако была выражена также озабоченность относительно указания на такие убытки, которое было охарактеризовано как содержащее неуместный элемент наказания и отражающее концепцию уголовной ответственности государства. |
C Propellant explosive substance or other deflagrating explosive substance or article containing such explosive substance. |
С Метательное взрывчатое вещество или другое дефлагрирующее взрывчатое вещество или изделие, содержащее такое взрывчатое вещество. |
Class 9: 2315, 3151, 3152 and equipment containing such substances or mixtures |
Класс 9: 2315, 3151, 3152 и оборудование, содержащее такие вещества или смеси, |
Addendum 2 to the above containing the recommendations of the regional commissions |
Добавление 2 к вышеупомянутому докладу, содержащее рекомендации региональных комиссий |
The Contracting Party shall submit to the appropriate Technical Working Party a file containing the following elements: |
Договаривающаяся сторона должна представить соответствующей технической рабочей группе досье, содержащее следующие элементы: |
In preparing the draft standard, the delegation of the United States would submit a proposal containing a draft list of pork and beef retail meat cuts. |
В ходе подготовки проекта стандарта делегация Соединенных Штатов представит предложение, содержащее проект перечня поступающих в розничную торговлю свиных и говяжьих отрубов. |