Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащее

Примеры в контексте "Containing - Содержащее"

Примеры: Containing - Содержащее
In a mid-credits scene, Waller meets Wayne in a restaurant and hands him a dossier containing information on future members of the Justice League. В сцене после титров Уоллер встречает Уэйна в ресторане и передаёт ему досье, содержащее информацию о будущих членах Лиги Справедливости.
For example, the rule containing the delete command associated with the target "clean" does not have prerequisites. Например, правило, содержащее команду delete («удалить»), связано с целью clean («очистить»), не имеющей предварительного условия.
A connected manifold containing handles of only two types (i.e.: 0-handles and j-handles for some fixed j) is called a handlebody. Связное многообразие, содержащее ручки только двух типов (то есть 0-ручки и j-ручки для некоторого фиксированного j) называется телом с ручками.
Each mission takes place on a map containing forts, towns, terrain features (bridges, mountains, forests, etc.), and squads. Каждая миссия имеет место на карте, содержащее крепости, города, особенности местности (мосты, горы, леса и т. д.), а также отряды.
MIBs describe the structure of the management data of a device subsystem; they use a hierarchical namespace containing object identifiers (OID). Базы MIB описывают структуру управляемых данных на подсистеме устройства; они используют иерархическое пространство имён, содержащее идентификаторы объектов (OID-ы).
(a) An annex containing agency-specific implementing plans; а) приложение, содержащее конкретные учрежденческие планы осуществления;
The Security Council will receive shortly an addendum to the present report containing cost estimates for the enlargement of the United Nations operation in Angola. Совет Безопасности в скором времени получит добавление к настоящему докладу, содержащее смету расходов в связи с расширением операции Организации Объединенных Наций в Анголе.
[31.8 Any State Party may communicate to the Director-General a notification containing factual information from its national technical means of verification regarding the event specified in the request for an inspection. [31.8 Любое государство-участник может направить Генеральному директору уведомление, содержащее полученную его национальными техническими средствами контроля фактологическую информацию относительно события, которое отражено в запросе на инспекцию.
It was also suggested that a brief manual be put at the disposal of the participants containing information on how to deal with gender issues. Кроме того, было предложено подготовить для участников краткое руководство, содержащее информацию о способах решения гендерных вопросов.
ANNEX (containing glossary and tables 1 through 5) 6 ПРИЛОЖЕНИЕ (содержащее глоссарий и таблицы 1-5)6
In view of the importance of the matter, the Commission should prepare as early as possible a practical guide containing model clauses. Учитывая важность данного вопроса, желательно, чтобы КМП, как только представится такая возможность, подготовила практическое руководство, содержащее типовые положения.
The Committee had adopted a statement containing comments for the draft Declaration and Plan of Action, focusing on child rights and right to education issues. Комитет утвердил заявление, содержащее замечания по проекту декларации и плана действий, уделив особое внимание вопросам, касающимся прав ребенка и права на образование.
OSCE decision containing a Declaration and Plan of Action against terrorism (3-4 December 2001) решение ОБСЕ, содержащее декларацию и план действий по борьбе с терроризмом (З и 4 декабря 2001 года).
The Working Party took note that the secretariat had issued a Corrigendum to the Yellow Book containing modifications transmitted by the Governments of Austria and Poland. Рабочая группа приняла к сведению, что секретариат издал исправление к "Желтой книге", содержащее изменения, которые были переданы правительствами Австрии и Польши.
The new Appendix N containing the revised conditions is shown in annex V to the present document with deletions shown in square brackets and amendments being underlined. Новое добавление N, содержащее пересмотренный порядок выплат, приведено в приложении V к настоящему документу; исключенный текст заключен в квадратные скобки, а все изменения подчеркнуты.
The report also includes an annex containing a strategic work plan towards the fulfilment of the benchmarks endorsed by the Security Council in resolution 1861. В этот доклад также включено приложение, содержащее стратегический план работы по достижению целевых показателей, утвержденных Советом Безопасности в его резолюции 1861.
A new button, containing the Glossary of Terms used in the UN/CEFACT environment, was added to the web site. В веб-сайт было дополнительно включено новое управляющее подокно, содержащее Глоссарий терминов, используемых в деятельности СЕФАКТ ООН.
The Sides approved the Annex containing the list of specific measures on confidence-building measures that are an integral part of the present Programme. Стороны одобрили Приложение, содержащее перечень конкретных мер по укреплению доверия, являющееся неотъемлемой частью данной Программы.
Each of these parts consists of a draft decision, an annex containing modalities, procedures, rules and guidelines, as appropriate, and appendices. Каждая часть включает в себя проект решения, приложение, содержащее, где это необходимо, условия, процедуры, правила и руководящие принципы, и добавления.
However, there were also a number of concerns regarding the reference to such damages, which was described as containing an unnecessary punitive element and reflecting the concept of criminal liability of a State. Однако была выражена также озабоченность относительно указания на такие убытки, которое было охарактеризовано как содержащее неуместный элемент наказания и отражающее концепцию уголовной ответственности государства.
C Propellant explosive substance or other deflagrating explosive substance or article containing such explosive substance. С Метательное взрывчатое вещество или другое дефлагрирующее взрывчатое вещество или изделие, содержащее такое взрывчатое вещество.
Class 9: 2315, 3151, 3152 and equipment containing such substances or mixtures Класс 9: 2315, 3151, 3152 и оборудование, содержащее такие вещества или смеси,
Addendum 2 to the above containing the recommendations of the regional commissions Добавление 2 к вышеупомянутому докладу, содержащее рекомендации региональных комиссий
The Contracting Party shall submit to the appropriate Technical Working Party a file containing the following elements: Договаривающаяся сторона должна представить соответствующей технической рабочей группе досье, содержащее следующие элементы:
In preparing the draft standard, the delegation of the United States would submit a proposal containing a draft list of pork and beef retail meat cuts. В ходе подготовки проекта стандарта делегация Соединенных Штатов представит предложение, содержащее проект перечня поступающих в розничную торговлю свиных и говяжьих отрубов.