Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащее

Примеры в контексте "Containing - Содержащее"

Примеры: Containing - Содержащее
A limited edition 180 gram vinyl edition containing a poster, booklet and download links for the tracks was also released in April 2012. Ограниченное виниловое издание, содержащее плакат, буклет и ссылки для загрузки треков, также было выпущено в апреле 2012 года.
A new demo was released in August 2005, containing three new songs. В августе 2005 года было выпущено новое демо, содержащее три новые песни.
But since weapons containing DU are relatively new weapons no treaty exists yet to regulate, limit or prohibit its use. Но, поскольку оружие, содержащее обеднённый уран, сравнительно новое, ещё не существует никакого договора, который бы регулировал, ограничивал или запрещал его использование.
Included in the list was weaponry containing depleted uranium. В список было включено оружие, содержащее обеднённый уран.
Once Brody realizes what is happening, he covertly sends a text message containing "May 1" to Abu Nazir. Как только Броуди понимает, что происходит, он тайно отправляет текстовое сообщение, содержащее "1 мая", Абу Назиру.
A linear space of n points containing a line being incident with n - 1 points is called a near pencil. Линейное пространство из n точек, содержащее прямую, инцидентную n - 1 точкам, называется почти пучком.
His son Niccolò scandalised Tuscany in 1924 by making a Chianti containing Bordeaux wine varieties. Его сын Никколо шокировал Тоскану в 1924 году содав Кьянти содержащее винные вариации из Бордо.
Generally speaking, vehicle equipment components containing dangerous goods are exempt from section 1.1.3 of ADR and RID. В целом оборудование транспортных средств, содержащее опасные грузы, освобождено от действия требований раздела 1.1.3 МПОГ и ДОПОГ.
On April 12, 2005, a special edition version of the album, containing a bonus disc, was released. 12 апреля 2005 года вышло специальное издание альбома, содержащее бонусный диск.
The message containing this stream has been closed. Note that request streams cannot be accessed after the service operation returns. Сообщение, содержащее этот поток, закрыто. Учтите, что потоки запросов становятся недоступными после возвращения операции службы.
The WS-AT protocol service received a RegisterResponse message from its coordinator containing an endpoint reference with invalid or incompatible metadata. Служба протокола WS-AT получила от своего координатора сообщение RegisterResponse, содержащее ссылку на конечную точку с недопустимыми или несовместимыми метаданными.
The message containing this stream has been closed. Сообщение, содержащее этот поток, было закрыто.
The property value containing the' ' character (at index in the connection string) must be enclosed in quotation marks. Значение свойства, содержащее символ (позиция в строке соединения), должно быть заключено в кавычки.
Displays a dialogue box containing a message and returns a value. Отображает диалоговое окно, содержащее сообщение, и возвращает значение.
The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Чтобы использовать команды меню, необходимо выбрать окно, содержащее документ, с которым будет выполняться работа.
Electric equipment containing PCB must be labelled; its location and its quantity has to be reported to the Ministry for the Environment. На электротехническое оборудование, содержащее ПХД, должна наноситься соответствующая маркировка; информация о его местонахождении и количествах должна направляться в министерство охраны окружающей среды.
Moderately industrialised pollution containing substantial amounts of carbon monoxide Умеренное промышленное загрязнение, содержащее значительное количество угарного газа и полупоглощенных
The Committee had received a communication containing a request for hearing on the same agenda item. На рассмотрение Комитета по тому же пункту повестки дня поступило еще одно сообщение, содержащее просьбу о заслушании.
Her delegation had merely acquiesced in the sending of a letter containing the views of the delegations concerned. Ее делегация лишь молчаливо согласилась с решением отправить письмо, содержащее мнения соответствующих делегаций.
A comprehensive decision containing these elements could be prepared under the auspices of the Committee of the Whole. Сводное решение, содержащее все эти элементы, может быть подготовлено под эгидой Комитета полного состава.
In the criminal law of Finland there is no provision containing a specific definition of torture. В уголовном законодательстве Финляндии отсутствует положение, содержащее конкретное определение пыток.
An appendix containing the five proposals put forward concerning rule 28.3 would be prepared and submitted to delegations for their consideration. Будет подготовлено дополнение, содержащее пять предложений в отношении пункта З правила 28, которое будет представлено на рассмотрение делегаций.
A new building containing a library, seminar hall and studio was constructed to house the education development centre. Это здание, содержащее библиотеку, актовый зал и мастерскую, было сооружено таким образом, чтобы в нем можно было разместить центр по развитию сферы просвещения отделения на местах.
With the database is an online user's guide containing data sources and country-specific notes. К базе данных прилагается работающее в интерактивном режиме руководство для пользователя, содержащее источники данных и сведения по конкретным странам.
UNDCP was invited to publish a reference guide containing a summary of such information for the use of all States. ЮНДКП было предложено опубликовать для использования всеми государствами справочное руководство, содержащее резюме такой информации.