Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащая

Примеры в контексте "Containing - Содержащая"

Примеры: Containing - Содержащая
Morty, the scar sacs containing the tuberculosis were sabotaged. морти, лёгочнаяткань содержащая туберкулез это саботаж.
7.1.5.1.11. General scheme of the retrofit system containing the following information of each component: 7.1.5.1.11 общая схема модифицированной системы, содержащая перечисленные ниже сведения по каждому компоненту:
liquid mixture containing cresols, xylenols and methyl phenols жидкая смесь, содержащая крезолы, ксиленолы и метилфенолы
Tube containing propellant charge and pyrotechnic units and designed to be placed on the ground or to be fixed in the ground. Трубка, содержащая метательный заряд и пиротехнические элементы и предназначенная для размещения или закрепления на грунте.
Non-metallic case containing pressed or consolidated pyrotechnic composition producing sparks and flame Неметаллическая оболочка, содержащая искро- и пламеобразующий пиротехнический состав в сжатом или уплотненном виде
Non-metallic tube containing report composition intended to produce an aural effect Неметаллическая трубка, содержащая шлаговый состав, предназначенный для создания звукового эффекта
A booklet has been published containing good practice examples of initiatives and special corporate policies aimed at recruiting and keeping ethnic minority workers. Была выпущена брошюра, содержащая примеры оптимальных инициатив и специальных корпоративных мер, принимаемых для найма трудящихся из числа этнических меньшинств и сохранения за ними рабочих мест.
The programme provided these courts with modern computers and office equipment, respective logistics supplies and a database containing all the laws of Tajikistan. В рамках этой программы этим судам были предоставлены современные компьютеры и оргтехника, соответствующие материально-технические средства и база данных, содержащая все законы Таджикистана.
The report included a table containing a list of terrorist incidents occurring on its territory from 1998 to 2004 and the status of investigation of the perpetrators. В доклад включена таблица, содержащая сведения об актах терроризма, совершенных на территории России за период с 1998 года по 2004 год, и о ходе их расследования.
An Advisory Note was also issued by OIOS containing detailed information on how to prepare those plans for submission with the draft budgets in mid-December 2004. УСВН была также опубликована консультативная записка, содержащая подробную информацию о том, как подготовить эти планы для представления проектов бюджетов в середине декабря 2004 года.
A brochure containing practical advice on how to deal with discrimination has been published, together with a reader advising organisations on how to tackle the problem. Была опубликована брошюра, содержащая практические советы о том, как действовать в случае дискриминации, вместе со сборником материалов, в котором организациям даются рекомендации относительно путей решения данной проблемы.
The Legalref project will be a fully searchable legal reference database containing electronic copies of all the Tribunal's judicial documents, including all defence and prosecution submissions and decisions. Благодаря проекту "Legalref" будет создана справочная база данных, позволяющая вести полный поиск юридических документов и содержащая электронные копии всех материалов Трибунала, включая все представления защиты и обвинения, а также все решения.
As with most of Hamilton's films, a photo-book of the same name containing images from the film was created. Как и в большинстве фильмов Гамильтона, была создана одноименная фотокнига, содержащая изображения из фильма.
If a cell containing the key is found, the search returns the value from that cell. Если ячейка, содержащая ключ, найдена, процедура поиска возвращает значение из этой ячейки.
Humanoids released a PDF version of the Shatterzone Universe Guide containing an early version of D6 Space Opera. Вышла PDF-версия Shatterzone Universe Guide, содержащая раннюю версию правил D6 Space.
The most recent definition is that of Sereno in 2005, which defined Tyrannosauridae as the least inclusive clade containing Albertosaurus, Gorgosaurus and Tyrannosaurus. Самым последним определением было определение Серено в 2005 году, в котором тираннозавриды определялись как наименее инклюзивная клада, содержащая альбертозавра, горгозавра и тираннозавра.
The visitor get a picture, which containing a casual combination of letters and figures, which he should enter into a corresponding field of the form. Посетителю выводится картинка, содержащая случайную комбинацию букв и цифр, которую он должен ввести в соответствующее поле формы.
Organized a public database of source material, containing gigabytes of valuable pictures and sound records, which will certainly help you in developing new add-ons. Организована публичная база исходного материала, содержащая гигабайты ценных фотографий и звукозаписей, которые, безусловно, помогут Вам в разработке новых дополнений.
Daily - hourly statistics containing Raw, In, Out and Proxy Hits and the top place for the last hour. Daily - почасовая статистика содержащая: Raw, Uniq, In, Out, Proxy и наивысшее место за час.
There was originally a "long version" and a later "short version" containing eleven woodcut pictures as instructive images which could be easily explained and memorized. Существовали две версии: первоначальную «длинную версию» позже сменила «краткая версия», содержащая 11 ксилографий, с поучительными изображениями, которые можно было бы легко объяснить и запомнить.
Tropicos is an online botanical database containing taxonomic information on plants, mainly from the Neotropical ecozone (Central, and South America). Tropicos - электронная ботаническая база данных, содержащая таксономическую информацию о растениях, в основном из Неотропической экозоны (Центральная и Южная Америка).
The Opinion section is a regular of the daily newspaper, containing opinion on a wide range of issues. Мнение) - регулярная рубрика ежедневника, содержащая комментарии по широкому спектру проблем.
Could not load the configuration type ''. Make sure that the containing assembly is installed properly and in the Global Assembly Cache. Не удалось загрузить тип конфигурации. Проверьте, что содержащая сборка установлена правильно и находится в глобальном кэше сборок.
If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. Если параметр передается как строка символов, содержащая единицу измерения, параметр по умолчанию учитываться не будет.
A book of wonders, containing the secret history of the world? Книга чудес, содержащая тайную историю мира?