Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащая

Примеры в контексте "Containing - Содержащая"

Примеры: Containing - Содержащая
The Meeting adopted the Andean Declaration on Population and Development, containing a series of commitments to action in different fields. На Совещании была принята Андская декларация по вопросам народонаселения и развития, содержащая ряд обязательств в отношении мероприятий в различных областях.
For that purpose a pamphlet containing the Plan of Action and succinct background information has been prepared for wide distribution. С этой целью была подготовлена предназначенная для широкого распространения брошюра, содержащая План действий и краткую справочную информацию.
The UNIDIR Research Institute Database, containing some 1,000 references, will be put on-line in the course of 1993. В течение 1993 года база данных ЮНИДИР по научно-исследовательским институтам, содержащая около 1000 единиц справочной информации, будет переведена в интерактивный режим работы.
The Meeting adopted the Valletta Declaration, containing its specific recommendations. На Совещании была принята Валеттская декларация, содержащая выработанные на нем конкретные рекомендации.
Footnote 10 containing the reservation of Italy and Spain on this subject was deleted. Была исключена сноска 10, содержащая внесенную Италией и Испанией оговорку.
For sorting purposes the programme requires a variable containing the sequence number of the record in the file. В целях сортировки программе требуется переменная, содержащая порядковый номер записи в файле.
Chapter or section of the present report containing an account of the Council's consideration of the relevant subject. Глава или раздел настоящего доклада, содержащая отчет о рассмотрении Советом соответствующего вопроса.
A television package containing footage of the Mission at work will be made available soon. В скором времени появится подборка телевизионных материалов, содержащая фильм о практической деятельности Миссии.
A table containing the names of those States Parties which have served as Co-Chairs and Co-Rapporteurs is contained in Annex VIII. Таблица, содержащая имена государств-участников, которые выступали в качестве сопредседателей и содокладчиков, приводится приложении VIII.
A series of environmental law training manuals containing material found in no other single source is being produced. Издается серия учебных пособий по праву окружающей среды, содержащая материалы, которые невозможно найти ни в одном едином источнике.
Those discussions had been followed by consideration of the preamble and article 1, containing definitions. После обсуждения проекта этой статьи рассматривались преамбула и статья 1, содержащая определения.
These include transcripts of closed trial sessions, any documents containing identifying information of protected witnesses and confidential administrative documents. К такого рода документации относятся протоколы закрытых судебных заседаний, любая документация, содержащая идентифицирующую информацию о свидетелях, находящихся под защитой, а также конфиденциальные административные документы.
At the current session, the Commission had before it a note by the Secretariat containing a first draft of a reference document. На нынешней сессии Комиссии была представлена записка Секретариата, содержащая первый проект справочного документа.
Source: NEXIS, an electronic database containing the wire-service stories of most news agencies worldwide. Источник: NEXIS, электронная база данных , содержащая телеграфные сообщения большинства информационных агентств мира.
A publication containing the policy recommendations and papers produced for the Forum will be prepared. Будет составлена публикация, содержащая принципиальные рекомендации и документы, подготовленные для Форума.
To this end, the Sides undertake to create and maintain a database containing information on the progress made in implementing the projects. С этой целью создается и будет поддерживаться база данных, содержащая информацию о ходе реализации проектов.
Other products containing C-PentaBDE are also put on landfills or incinerated when they end up as waste. Другая содержащая К-пентаБДЭ продукция также перевозится на свалки или сжигается в тех случаях, когда она переходит в категорию отходов.
Programming arrangements: The legal framework containing the principles and parameters for the distribution of regular resources supporting development activities. Процедуры программирования: Юридическая база, содержащая принципы и параметры распределения регулярных ресурсов в поддержку деятельности в области развития.
A page containing references to past discussions will also be available in the forum. В файл форума будет также включена страница, содержащая ссылки на состоявшиеся в прошлом обсуждения.
Note containing brief biographical information on members of the Committee. Записка, содержащая краткие биографические данные членов Комитета.
An information note containing such an updating had now been prepared and distributed to the Committee. Информационная записка, содержащая такую обновленную информацию, в настоящее время подготовлена и распространяется среди членов Комитета.
A booklet had been published containing lists of telephone numbers of all pertinent services. Издана брошюра, содержащая списки телефонных номеров всех соответствующих служб.
To facilitate useful comparisons a separate table containing the re-evaluated basic data for 1999 has been included. Для облегчения прикладных сопоставлений в настоящий доклад была включена отдельная таблица, содержащая пересчитанные базовые данные за 1999 год.
A book containing the Italian version of the Durban Declaration and Programme of Action was also launched. Была также издана книга, содержащая Дурбанскую декларацию и Программу действий на итальянском языке.
The provisional agenda, with annotations, and a note by the Secretariat containing a concept paper were prepared for the meeting. Для совещания были подготовлены временная повестка дня с аннотациями и записка Секретариата, содержащая концептуальный документ.