| The Committee invited its Chair to consult the Bureau on its behalf in that regard. | Комитет предложил своему Председателю проконсультироваться с Президиумом от его имени по данному вопросу. |
| To help decide on their preferred option, the delegations were asked to consult the industry. | Делегациям было предложено проконсультироваться с отраслью с целью принятия решения по выбору предпочтительного варианта. |
| We plan to consult the public on the detailed proposal in 2010. | Мы планируем проконсультироваться с общественностью в отношении подробного предложения в 2010 году. |
| The Government will consult the rural and general community at large as appropriate when specific proposals are drawn up. | Правительство намеревается в случае необходимости проконсультироваться с сельскими общинами и общественностью в целом, когда будут готовиться конкретные предложения. |
| I'll have to consult a colleague whose field this is. | Я должен проконсультироваться с коллегой, чья это область. |
| Before we answer that question, we'll need to consult an expert. | До того, как мы ответим на этот вопрос, мы должны проконсультироваться с экспертом. |
| I decided to consult the journal... | И я решил проконсультироваться с дневником... |
| Guess I'll have to consult my cousin. | Полагаю, я должен проконсультироваться с кузеном. |
| I suggest you consult my attorneys. | Я советую тебе проконсультироваться с моими адвокатами. |
| I've tried to consult a doctor, but I couldn't, because I don't have insurance. | Я пытался проконсультироваться с врачом, но не смог, т.к. у меня нет мед.страховки. |
| I want to consult you about Stella, Miss Holloway. | Я хочу проконсультироваться с вами, насчёт Стеллы, мисс Холлоуэй. |
| If it's tactical counsel you want, Tarrant, I suggest you consult Zen. | Если тебе нужен тактический совет, Таррант, я предлагаю тебе проконсультироваться с Зеном. |
| But feel free to consult another expert. | Вы можете проконсультироваться у другого эксперта,... |
| Before proceeding further, I would like to consult members regarding an organizational matter. | Прежде чем продолжить, я хотел бы проконсультироваться с делегатами по организационным вопросам. |
| DOE also may advise the U.S. firm to consult the Department of Commerce on whether a "deemed export" license is required. | Министерство энергетики может также посоветовать американской компании проконсультироваться с министерством торговли относительно необходимости получения «условной» экспортной лицензии. |
| We would not have any time to consult our capital; Tokyo is now asleep. | У нас не будет времени проконсультироваться со своей столицей, так как в Токио сейчас ночь. |
| Her delegation had also received some suggestions concerning the operative paragraphs but wished to consult the sponsors before presenting the final text to the Committee. | Делегация Монголии также получила ряд других предложений, касающихся пунктов постановляющей части, однако оратор хотела бы проконсультироваться с авторами, прежде чем представлять окончательный текст на рассмотрение Комитета. |
| That person could consult a lawyer of his or her choice, and have contact with family members. | Это лицо может проконсультироваться с адвокатом по его или ее выбору и может общаться с членами семьи. |
| It is always advisable to consult a physician before receiving massage for specific diseases that may not be related to connective tissue. | Это всегда желательно проконсультироваться с врачом, прежде чем получить массаж для конкретной болезни, которые не могут быть связаны с соединительной тканью. |
| Thus, before purchasing, you should consult some real estate experts. | Поэтому, перед покупкой нужно обязательно проконсультироваться у специалистов по недвижимости. |
| I can assure you there is, but you should definitely consult your hardware vendor. | Уверяю Вас, такая точка есть, но, несомненно, необходимо проконсультироваться с производителем оборудования. |
| On 13 June, the Crown Prince left Potsdam for London to attend his mother-in-law's Golden Jubilee and to consult Mackenzie. | 13 июня кронпринц выехал из Потсдама, чтобы побывать на золотом юбилее свей тёщи и проконсультироваться с Маккензи. |
| Maybe we should consult an actual engineer first. | Может, нам стоит проконсультироваться с инженером. |
| I'll have to consult the local health authorities and... | Я должен проконсультироваться с местными органами здравоохранения и... |
| I want a hematology consult too. | Я хочу проконсультироваться ещё и с гематологом. |