The Committee invited its Chair to consult the Bureau on its behalf in that regard. |
Комитет предложил своему Председателю проконсультироваться с Президиумом от его имени по данному вопросу. |
To help decide on their preferred option, the delegations were asked to consult the industry. |
Делегациям было предложено проконсультироваться с отраслью с целью принятия решения по выбору предпочтительного варианта. |
We plan to consult the public on the detailed proposal in 2010. |
Мы планируем проконсультироваться с общественностью в отношении подробного предложения в 2010 году. |
The Government will consult the rural and general community at large as appropriate when specific proposals are drawn up. |
Правительство намеревается в случае необходимости проконсультироваться с сельскими общинами и общественностью в целом, когда будут готовиться конкретные предложения. |
I'll have to consult a colleague whose field this is. |
Я должен проконсультироваться с коллегой, чья это область. |
Before we answer that question, we'll need to consult an expert. |
До того, как мы ответим на этот вопрос, мы должны проконсультироваться с экспертом. |
I decided to consult the journal... |
И я решил проконсультироваться с дневником... |
Guess I'll have to consult my cousin. |
Полагаю, я должен проконсультироваться с кузеном. |
I suggest you consult my attorneys. |
Я советую тебе проконсультироваться с моими адвокатами. |
I've tried to consult a doctor, but I couldn't, because I don't have insurance. |
Я пытался проконсультироваться с врачом, но не смог, т.к. у меня нет мед.страховки. |
I want to consult you about Stella, Miss Holloway. |
Я хочу проконсультироваться с вами, насчёт Стеллы, мисс Холлоуэй. |
If it's tactical counsel you want, Tarrant, I suggest you consult Zen. |
Если тебе нужен тактический совет, Таррант, я предлагаю тебе проконсультироваться с Зеном. |
But feel free to consult another expert. |
Вы можете проконсультироваться у другого эксперта,... |
Before proceeding further, I would like to consult members regarding an organizational matter. |
Прежде чем продолжить, я хотел бы проконсультироваться с делегатами по организационным вопросам. |
DOE also may advise the U.S. firm to consult the Department of Commerce on whether a "deemed export" license is required. |
Министерство энергетики может также посоветовать американской компании проконсультироваться с министерством торговли относительно необходимости получения «условной» экспортной лицензии. |
We would not have any time to consult our capital; Tokyo is now asleep. |
У нас не будет времени проконсультироваться со своей столицей, так как в Токио сейчас ночь. |
Her delegation had also received some suggestions concerning the operative paragraphs but wished to consult the sponsors before presenting the final text to the Committee. |
Делегация Монголии также получила ряд других предложений, касающихся пунктов постановляющей части, однако оратор хотела бы проконсультироваться с авторами, прежде чем представлять окончательный текст на рассмотрение Комитета. |
That person could consult a lawyer of his or her choice, and have contact with family members. |
Это лицо может проконсультироваться с адвокатом по его или ее выбору и может общаться с членами семьи. |
It is always advisable to consult a physician before receiving massage for specific diseases that may not be related to connective tissue. |
Это всегда желательно проконсультироваться с врачом, прежде чем получить массаж для конкретной болезни, которые не могут быть связаны с соединительной тканью. |
Thus, before purchasing, you should consult some real estate experts. |
Поэтому, перед покупкой нужно обязательно проконсультироваться у специалистов по недвижимости. |
I can assure you there is, but you should definitely consult your hardware vendor. |
Уверяю Вас, такая точка есть, но, несомненно, необходимо проконсультироваться с производителем оборудования. |
On 13 June, the Crown Prince left Potsdam for London to attend his mother-in-law's Golden Jubilee and to consult Mackenzie. |
13 июня кронпринц выехал из Потсдама, чтобы побывать на золотом юбилее свей тёщи и проконсультироваться с Маккензи. |
Maybe we should consult an actual engineer first. |
Может, нам стоит проконсультироваться с инженером. |
I'll have to consult the local health authorities and... |
Я должен проконсультироваться с местными органами здравоохранения и... |
I want a hematology consult too. |
Я хочу проконсультироваться ещё и с гематологом. |