If in doubt, consult either the Enhanced Child Restraint System manufacturer or the retailer. 14.2.2. |
В случае сомнений следует проконсультироваться либо с изготовителем усовершенствованной детской удерживающей системы, либо с продавцом. |
The Committee will take the final decision on which expert it wishes to consult. |
Комитет принимает окончательное решение о том, с каким из экспертов он желает проконсультироваться. |
I asked you to consult on this case, but I... |
Я просила тебя проконсультироваться по этому поводу, но я... |
It is my intention to consult the Assembly in this regard on Thursday afternoon, 22 October 2006. |
Я планирую проконсультироваться по этому вопросу с Ассамблеей в четверг днем, 22 октября 2006 года. |
For more details of this process you can consult the INSTALL file. |
Подробности этого процесса вы можете проконсультироваться файле INSTALL. |
You can consult online the center's experts by accessing the link Consultations. |
Вы можете проконсультироваться он-лайн со специалистам центра нажав Консультации. |
You can consult about the photo shoot video on the specified phone numbers. |
Вы можете проконсультироваться по поводу фото видео съемок по указанным телефонным номерам. |
If possible, an urgent neuro-ophthalmology consult is most likely to lead to the correct diagnosis. |
Если это возможно, необходимо срочно проконсультироваться у нейроофтальмолога, что скорее всего, приведет к правильному диагнозу. |
I sent the x-rays and MRI for a consult. |
Я отправил рентген и МРТ, чтобы проконсультироваться. |
I have to tell you, I have been approached by the state to consult for them as well. |
Я должен сказать вам, Ко мне обратились государством проконсультироваться для них также. |
Unless, of course, you want to consult on other patients. |
Если, конечно, Вы хотите проконсультироваться по другим пациентам. |
Mr Silvester, I find the need to consult on a matter of Trinidad law. |
М-р Сильвестер, Я счел необходимым проконсультироваться о законах Тринидада. |
The Permanent Representative would prefer to consult first with other ambassadors and consequently book a direct round-trip flight to San Francisco. |
Постоянный представитель предпочел бы вначале проконсультироваться с другими послами, а затем заказать билеты на прямой рейс в Сан-Франциско и обратно в Нью-Йорк. |
The only person I needed to consult was the patient. |
Единственный, с кем мне нужно было проконсультироваться - пациент. |
First she would have to consult it with the Central Committee. |
Сначала ей надо проконсультироваться с Центральным Комитетом. |
I think you should consult an oculist. |
Я думаю, вам следует проконсультироваться у окулиста. |
The Council sought to consult again with the Government before adopting today's resolution. |
Совет хотел вновь проконсультироваться с правительством до принятия сегодняшней резолюции. |
We want to consult on these ideas with the United Nations membership at large. |
Мы хотим проконсультироваться в отношении этих идей со всеми членами Организации Объединенных Наций. |
There had been no opportunity to consult on the question in the course of the current Meeting. |
В ходе нынешнего Совещания не было возможности проконсультироваться по этому вопросу. |
This left me with the Western Group to consult and find out their position on the two proposals. |
Так что мне оставалось проконсультироваться с Западной группой и выяснить их позицию по двум предложениям. |
The secretariat was invited to consult the United Nations Office of Legal Affairs on the matter. |
Секретариату было предложено проконсультироваться на этот счет с Управлением по правовым вопросам ООН. |
At its last session, the Working Party decided to consult refrigeration appliance manufacture on this matter. |
На своей последней сессии Рабочая группа решила проконсультироваться по этому вопросу с изготовителями холодильных установок. |
ITC planned to consult the United Nations Controller on the issue. |
ЦМТ планирует проконсультироваться по этому вопросу с Контролером Организации Объединенных Наций. |
I think I should consult my attorney. |
Я думаю, что должен проконсультироваться с моим адвокатом. |
Consultancy expenditures are incurred when the secretariat needs to consult experts in specific fields. |
Расходы на оплату услуг консультантов возникают в том случае, когда секретариату необходимо проконсультироваться с экспертами по конкретным вопросам. |