Английский - русский
Перевод слова Confusion
Вариант перевода Путаница

Примеры в контексте "Confusion - Путаница"

Примеры: Confusion - Путаница
The report notes that there seems to be some confusion concerning the distinction between general principles of international humanitarian law and the law's legally binding rules. Доклад отмечает, что, пожалуй, имеет место кое-какая путаница с проведением различия между общими принципами международного гуманитарного права и юридически обязывающими нормами права.
Of course, there is some doctrinal confusion about the basis and scope of estoppel, together with some of the other principles mentioned. Разумеется, существует определенная доктринальная путаница в отношении основ и сферы охвата эстоппеля согласно одному из вышеупомянутых принципов.
I am happy that all the confusion will be over . Я счастлив, что вся путаница будет завершена.»
Use of chaos in the derived sense of "complete disorder or confusion" first appears in Elizabethan Early Modern English, originally implying satirical exaggeration. Использование слова chaos в привычном понимании, как «полный беспорядок или путаница», впервые появляется в раннесовременном английском языке (англ. Early Modern English), и изначально подразумевало сатирическое преувеличение.
There can be confusion of the notions of object of DBMS and of class object. Может возникнуть путаница в понятиях объекта СУБД и объекта класса.
The confusion started when BMW installed the new M73B54 V12 engine in the car. Путаница началась, когда ВМШ начали устанавливать новый двигатель M73B54.
The confusion starts at the drama's press conference, doesn't it? Путаница начинается на пресс-конференции перед съёмками?
The confusion was more pronounced in Bosnia among Serb combatants, but seems to have been purposely kept that way for essentially political reasons. Эта путаница была более заметной в Боснии среди сербских комбатантов, однако, по-видимому, она сознательно поддерживалась, в основном по причинам политического характера.
The confusion may be intended to permit senior military and political leaders to argue lack of knowledge of what was happening and inability to control such unlawful conduct. Путаница могла сознательно поддерживаться старшими военными начальниками и политическими руководителями, с тем чтобы они могли заявлять, что не знали о том, что происходило, и оправдывать свою неспособность контролировать подобные противоправные действия.
Well, if you put more teams on this, it'll cause confusion. Если вы добавите людей, будет путаница.
However, some conceptual confusion persists, which is only natural, given the wide range of the changes in the international system. Однако некоторая концептуальная путаница сохраняется, что вполне естественно в условиях, когда международная система подвергается такому большому числу изменений.
Having said this, I think there has been some confusion here today. Я считаю, что сегодня у нас возникла некоторая путаница.
A number of comments made at the current and previous meetings indicated possible confusion among delegations as to the link between comprehensive safeguard agreements and additional protocols thereto. Ряд замечаний, сделанных на этом и предыдущих заседаниях, показывают, что у делегаций могла возникнуть путаница относительно взаимосвязи между всеобъемлющими соглашениями о гарантиях и дополнительными протоколами к ним.
Clearly, confusion had arisen because the third sentence of paragraph 8 appeared in bold type, whereas that treatment was reserved for recommendations. Ясно, что возникла путаница, поскольку третье предложение пункта 8 выделено жирным шрифтом, а этот шрифт используется для рекомендаций.
And if the muddle of motives in Afghanistan is not bad enough, there is Pakistan to add to the confusion. И если путаница мотивов в Афганистане недостаточно усложняет ситуацию, то есть еще Пакистан.
In that regard, it was noted that a degree of confusion existed between the different levels at which communication might be required. В этом отношении отмечалось, что существует определенная путаница в том, что касается различных уровней, на которых может требоваться установление связей.
There will be confusion for the consumer, who will not know which oranges to buy, the green coloured or the orange coloured. Возникнет путаница у потребителей, которые не будут знать, какие покупать апельсины - с зеленой или оранжевой окраской.
The confusion in the report arises from the fact that the Panel did not understand those political situations in the area. Путаница в докладе возникает из того факта, что Группа не разобралась в политической ситуации в регионе.
The confusion created by the vague and inconsistent application of tax laws can lead to over taxation that, in turn, leads directly to reductions in the return on investment. Путаница, создаваемая невнятным и непоследовательным применением налогового законодательства, может привести к чрезмерному налогообложению, которое в свою очередь непосредственно способствует уменьшению прибыльности инвестиций.
If these are not aligned, as the Inspector noted in the report above, there is incoherence and confusion, leading to blurring of the accountability line. При отсутствии такого согласования, как отмечал Инспектор в докладе выше, возникает непоследовательность и путаница, ведущие к размыванию подотчетности.
The organization of the Departments' efforts to support the African Union was complex, and the necessity of multi-layered coordination sometimes enabled confusion. Процесс организации деятельности департаментов по оказанию поддержки Африканскому союзу имел сложный характер, и в связи с необходимостью налаживания многоуровневой координации иногда возникала путаница.
A perennial problem, however, was the confusion that could sometimes arise in the event of an unavoidably imperfect translation or interpretation. Однако вечной проблемой является путаница, которая может возникнуть в результате неизбежных ошибок в письменном или устном переводе.
These distinctions however do not have any operational significance for the current cooperation but might create confusion if proper and accurate terms are not used. Эти различия не имеют какой-либо оперативной значимости для нынешнего сотрудничества, однако если не использовать подходящие и точные термины, то может возникнуть путаница.
There was some confusion about the definition of "pay equity"; the reporting delegation should refer to the Committee's general recommendation 13 for clarification. Отмечается некоторая путаница в определении "справедливой оплаты"; представляющая доклад делегация должна обратиться за уточнением к общей рекомендации 13 Комитета.
At the official entry points there is no standard procedure for referral of cases, and apparently there is confusion about the ad hoc procedures in place. В официальных въездных пунктах отсутствует стандартная процедура для учета случаев и, по всей вероятности, наблюдается путаница относительно временных действующих процедур.