| He apologized for any confusion caused by his initial explanation. | Он просит извинить его за недоразумение, возникшее в результате его первоначального объяснения. |
| Your Honor, I think I can clear up a confusion here. | Ваша честь, я думаю, что могу прояснить это недоразумение. |
| A good way to try to remove this confusion is probably to explain my future role as Prosecutor. | Хороший способ устранить это недоразумение, вероятно, заключается в том, чтобы объяснить мою будущую роль Обвинителя. |
| I'm sorry, I thought you said... we should apologize for the confusion, sir. | Простите, мне казалось, что - Извините за недоразумение. |
| Sorry for the confusion, Mr. Cole. | Простите за недоразумение, мистер Коул. |
| And you have my apologies for the confusion. | И вы простите меня за это недоразумение. |
| He argued that there had been confusion on both sides during the inspection. | Он заявил, что во время инспекции по вине обеих сторон произошло недоразумение. |
| Let me just apologize for the confusion. | Позвольте мне принести извинения за это недоразумение. |
| Is that what it was - confusion? | Так вот, что это было... Недоразумение? |
| Ms. JANUARY-BARDILL said the mention of biological diversity and indigenous profiles in the oral presentation underscored the confusion surrounding the recognition of differences. | Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что упоминание биологического разнообразия и сведений о коренном населении в сообщении по докладу подчеркивает недоразумение, связанное с признанием различий. |
| But there seems to be a great deal of confusion here. | Да. Но, похоже, здесь просто недоразумение. |
| So, I know we went over this a couple of months ago, but there's been some confusion. | Я знаю, пару месяцев назад мы это уже проходили, но возникло недоразумение. |
| Mr. de Icaza (Mexico) (interpretation from Spanish): I believe that there is some confusion. | Г-н де Икаса (Мексика) (говорит по-испански): Мне кажется, произошло некоторое недоразумение. |
| But this idea has created confusion among Brazil's trading partners and investors, and does not appear to be making headway. | Но эта идея породила недоразумение среди торговых партнеров Бразилии и инвесторов и, похоже, у нее нет будущего. |
| Ms. Pringle (United Kingdom and Great Britain) said that the confusion stemmed from the fact that the draft resolution itself did not mention the need for voluntary funding. | Г-жа Прингл (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) говорит, что недоразумение является следствием того, что в самом проекте резолюции не упоминается о необходимости добровольного финансирования. |
| The confusion stems from the 1950s, when the North American distributor of LeCoultre watches was the Longines-Wittnauer Group, which was also responsible for the distribution of Vacheron Constantin timepieces. | Это недоразумение уходит корнями в 1950-е годы, когда дистрибьютором часов LeCoultre в Северной Америке была группа Longines-Wittnauer, также занимавшаяся продажей изделий Vacheron Constantin. |
| Must have been some confusion. | Должно быть, какое-то недоразумение. |
| Sorry for the confusion, OK? | Простите за недоразумение, ладно? |
| Sir, I think there's some confusion. | Сэр, это недоразумение. |
| Sorry again about the confusion. | Ещё раз извините за недоразумение. |
| I am so sorry for the confusion. | Простите нас за это недоразумение. |
| There seems to be some confusion. | Здесь кажется какое-то недоразумение. |
| There was some international confusion. | Возникло некое международное недоразумение. |
| Ms. Dramdal (Norway): I also think that there is some confusion here. | Г-жа Драмдаль (Норвегия) (говорит по-английски): Я также думаю, что произошло какое-то недоразумение. |
| Transferring him to the long-term section of the prison only shows that the confusion was not a matter of the author's misunderstanding. | Его перевод в блок тюрьмы для заключенных, отбывающих длительные сроки, только подтверждает, что возникшее недоразумение не являлось вопросом заблуждения автора. |