He apologized for any confusion caused by his initial explanation. |
Он просит извинить его за недоразумение, возникшее в результате его первоначального объяснения. |
Your Honor, I think I can clear up a confusion here. |
Ваша честь, я думаю, что могу прояснить это недоразумение. |
A good way to try to remove this confusion is probably to explain my future role as Prosecutor. |
Хороший способ устранить это недоразумение, вероятно, заключается в том, чтобы объяснить мою будущую роль Обвинителя. |
I'm sorry, I thought you said... we should apologize for the confusion, sir. |
Простите, мне казалось, что - Извините за недоразумение. |
Sorry for the confusion, Mr. Cole. |
Простите за недоразумение, мистер Коул. |
And you have my apologies for the confusion. |
И вы простите меня за это недоразумение. |
He argued that there had been confusion on both sides during the inspection. |
Он заявил, что во время инспекции по вине обеих сторон произошло недоразумение. |
Let me just apologize for the confusion. |
Позвольте мне принести извинения за это недоразумение. |
Is that what it was - confusion? |
Так вот, что это было... Недоразумение? |
Ms. JANUARY-BARDILL said the mention of biological diversity and indigenous profiles in the oral presentation underscored the confusion surrounding the recognition of differences. |
Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что упоминание биологического разнообразия и сведений о коренном населении в сообщении по докладу подчеркивает недоразумение, связанное с признанием различий. |
But there seems to be a great deal of confusion here. |
Да. Но, похоже, здесь просто недоразумение. |
So, I know we went over this a couple of months ago, but there's been some confusion. |
Я знаю, пару месяцев назад мы это уже проходили, но возникло недоразумение. |
Mr. de Icaza (Mexico) (interpretation from Spanish): I believe that there is some confusion. |
Г-н де Икаса (Мексика) (говорит по-испански): Мне кажется, произошло некоторое недоразумение. |
But this idea has created confusion among Brazil's trading partners and investors, and does not appear to be making headway. |
Но эта идея породила недоразумение среди торговых партнеров Бразилии и инвесторов и, похоже, у нее нет будущего. |
Ms. Pringle (United Kingdom and Great Britain) said that the confusion stemmed from the fact that the draft resolution itself did not mention the need for voluntary funding. |
Г-жа Прингл (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) говорит, что недоразумение является следствием того, что в самом проекте резолюции не упоминается о необходимости добровольного финансирования. |
The confusion stems from the 1950s, when the North American distributor of LeCoultre watches was the Longines-Wittnauer Group, which was also responsible for the distribution of Vacheron Constantin timepieces. |
Это недоразумение уходит корнями в 1950-е годы, когда дистрибьютором часов LeCoultre в Северной Америке была группа Longines-Wittnauer, также занимавшаяся продажей изделий Vacheron Constantin. |
Must have been some confusion. |
Должно быть, какое-то недоразумение. |
Sorry for the confusion, OK? |
Простите за недоразумение, ладно? |
Sir, I think there's some confusion. |
Сэр, это недоразумение. |
Sorry again about the confusion. |
Ещё раз извините за недоразумение. |
I am so sorry for the confusion. |
Простите нас за это недоразумение. |
There seems to be some confusion. |
Здесь кажется какое-то недоразумение. |
There was some international confusion. |
Возникло некое международное недоразумение. |
Ms. Dramdal (Norway): I also think that there is some confusion here. |
Г-жа Драмдаль (Норвегия) (говорит по-английски): Я также думаю, что произошло какое-то недоразумение. |
Transferring him to the long-term section of the prison only shows that the confusion was not a matter of the author's misunderstanding. |
Его перевод в блок тюрьмы для заключенных, отбывающих длительные сроки, только подтверждает, что возникшее недоразумение не являлось вопросом заблуждения автора. |