Don't take my silence for confusion, Brennen. |
Не принимай мое молчание за смущение, Бреннен. |
He preys on that, that innocent confusion. |
Он охотится на это невинное смущение. |
I understand your confusion, as I am our group's resident cutup. |
Я понимаю твоё смущение. поскольку я главный шутник в нашей тусовке. |
Because the eyes of the beholder find not just beauty where they want, but also shallowness, ugliness, confusion... prejudice. |
Потому что глаза смотрящего находят не только красоту, но так же мелочность, уродство, смущение... предрассудки. |
Mrs Jenkins may very well have an infection, which would contribute to her confusion. |
У миссис Дженкинс, скорее всего, инфекция, что объясняет её смущение. |
And for long there remained in his soul... the confusion and folly of his filial vanity. |
Надолго ещё останутся в его душе эти смущение и влюблённость из той его сыновней привязанности. |
You might want to play back my confusion later, |
Вы, наверное, захотите просмотреть мое смущение позже, |
Their confusion is so great that, in the end, they start to believe their fear to be love. |
Их смущение настолько велико, что в конце, они начинают верить, что их страх и есть любовь. |
I'm looking for a classic love song to sing to you for our assignment, because despite your confusion about the matter, you are the only guy I'm ever within kissing distance of. |
Я ищу классическую песню о любви, чтобы спеть для тебя на нашем конкурсе, потому что несмотря на твое смущение по поводу этой темы, ты единственный парень, с которым я когда-либо была на расстоянии поцелуя. |
We both know that this isn't about a confusion of a young woman anymore, don't we? |
Мы оба понимаем, что речь уже не про смущение одной молодой дамы, не так ли? |
And my panic at not having a self that fit, and the confusion that came from my self being rejected, created anxiety, shame and hopelessness, which kind of defined me for a long time. |
И моя тревога по поводу того, что я не та личность, которая вольется, а также смущение от того, что моя личность отвергается, вызывали страх, стыд и чувство безнадежности, что, в общем, определяло мое я долгое время. |
Confusion over the choices that he made. |
Смущение от выбора, который он сделал, |
Negative effects can include confusion, |
Негативные эффекты могут быть такие, как смущение, |
Marcellos it felt my confusion. |
Марчелло чувствовал моё смущение. |
Is confusion a sign of weakness too? |
Это смущение тоже признак слабости? |
The film documents Erica's attempts at being single again, where she suffers confusion, sadness, and rage. |
Картина показывает попытки Эрики привыкнуть к незамужней жизни, её смущение, печаль и ярость. |
Imperial confessor Andrew Samborski wrote: Remembering the happy cohabitation with her led him (the Emperor) in extreme confusion of mind which afflicted the heart of the Empress, his present wife. |
Её духовник отец Андрей Самборский писал: «Воспоминание счастливого с ней сожития привело его (императора) в чрезвычайное смущение духа, которое огорчило сердце императрицы, нынешней его супруги. |
But then comes a time when their confusion has ended. |
Но когда приходит время и смущение уходит. |
Qualitative testing has demonstrated that the first questions on population coverage are a considerable source of confusion and frustration for the respondents. |
Проведение пробного качественного обследования продемонстрировало, что первые вопросы по охвату населения вызывают значительную путаницу и смущение у респондентов. |
But in order to lose those doubts to keep fear and confusion away |
Но для того, чтобы оставить сомнения чтобы страх и смущение прошли |
In March 2000, Simons shut down his company to take a sabbatical after his Fall-Winter 2000 collection (Confusion). |
В марте 2000 года, Симонс закрыл своё предприятие, чтобы временно приостановить карьеру после осенней и зимней коллекций Смущение (Confusion) того года. |
And my panic at not having a self that fit, and the confusion that came from my self being rejected, created anxiety, shame and hopelessness, which kind of defined me for a long time. |
И моя тревога по поводу того, что я не та личность, которая вольется, а также смущение от того, что моя личность отвергается, вызывали страх, стыд и чувство безнадежности, что, в общем, определяло мое я долгое время. |