Английский - русский
Перевод слова Confusion
Вариант перевода Смятение

Примеры в контексте "Confusion - Смятение"

Примеры: Confusion - Смятение
After my speech in Parliament in 1997 there was some confusion and bewilderment. После моего выступления в Парламенте были смятение и растерянность.
Fear and confusion led to panic. Страх и смятение привели к панике.
I sense a great deal of confusion in you, young Skywalker. Я чувствую в тебе смятение, Скайуокер.
But this confusion is... me. Но это смятение... это я сам.
Ra's told me that the confusion would pass. Ра'с сказал мне, что смятение пройдёт.
Social unrest and confusion, as well as radiation leaks from the Fukushima nuclear power plant, continue. Общественные волнения и смятение, а также утечки радиации с атомной электростанции Фукусима, продолжаются.
But that doesn't automatically ease the grief and confusion that an entire nation still feels. Но это не уменьшает автоматически горе и смятение, которое сейчас чувствует вся нация.
Alex, if you can, forgive my immaturity, my confusion. Если можешь, прости меня, Алекс. Прости мою инфантильность, мое смятение...
It's so horrible to see your own confusion and understand it. Так ужасно видеть собственное смятение и понимать его.
Everything I've been struggling with, emptiness and confusion... Все от чего я страдал, пустота и смятение...
Both the Government and the army were in a state of general confusion. В эшелонах власти, а также в армии царило общее смятение.
I know your confusion, your fear, your loneliness. Мне знакомы твои смятение, страх и одиночество.
The Mission is also aware of circumstances in which telephone warnings may have caused fear and confusion. Миссии также известны обстоятельства, в которых предупреждения по телефону могли вызвать страх и смятение.
But whatever happens, don't punish Dan for my confusion. Но что бы ни случилось, не наказывай Дэна за моё смятение.
"Depression, confusion, hallucinations..." "Депрессия, смятение, галлюцинации..."
Sir, we've had an unusual number of students and faculty complaining of... confusion and... and dizziness. Сэр, у нас тут необычайно много учеников и преподавателей жалуются на... смятение и... и головокружение.
The confusion Moreno experienced when making Saturday Night Wrist was illustrated in the song "Rapture". Смятение, с которым столкнулся Чино во время создания Saturday Night Wrist, описано в песне «Rapture».
Press leaks by dissident members had sowed confusion in the public's mind as to the bank's concerns and intentions before the announcement. Утечка информации в печать от инакомыслящих членов привела в смятение мнение общественности в отношении проблем и намерений банка до того, как было сделано объявление.
There has been some general confusion among scholars around the term (Whetten, 2006), but most still agree it is a concept worth talking about. В один период наблюдалось некоторое всеобщее смятение среди ученых (Whetten, 2006), но большинство по-прежнему согласны, что эта концепция достойна обсуждения.
You have brought her nothing but misery and confusion! Вы принесли ей лишь страдания и смятение!
The confusion of certain mentalities which are ill-prepared for change must be added to this, as well. К этому следует также добавить смятение, царящее в некоторых умах, не готовых к переменам.
Studies have found continued sleep disturbances, depression, anxiety, phobias, emotional dependence, confusion, impaired memory and concentration long after the release from isolation. Результаты исследований показывают, что после прекращения изоляции еще долго наблюдаются расстройства сна, депрессия, беспокойство, фобии, эмоциональная зависимость, смятение, нарушение памяти и концентрации.
They initiated contacts with foreign official entities that seek to create unrest and internal discord, spread confusion and change the existing system of government. Они установили контакты с зарубежными официальными субъектами, которые стремятся посеять беспорядки и внутренние раздоры, вызвать смятение и изменить существующую систему государственного управления.
That rapid breathing and confusion - if he goes into shock, he could pass out and slump down. Быстрое дыхание и смятение... если у него наступит шок, он может отключиться и упасть в воду.
But I had a bit of an epiphany, and they had detected it, and it was causing some confusion. Но у меня было что-то типа прозрения, они это почувствовали, и это привело их в смятение.