After my speech in Parliament in 1997 there was some confusion and bewilderment. |
После моего выступления в Парламенте были смятение и растерянность. |
Fear and confusion led to panic. |
Страх и смятение привели к панике. |
I sense a great deal of confusion in you, young Skywalker. |
Я чувствую в тебе смятение, Скайуокер. |
But this confusion is... me. |
Но это смятение... это я сам. |
Ra's told me that the confusion would pass. |
Ра'с сказал мне, что смятение пройдёт. |
Social unrest and confusion, as well as radiation leaks from the Fukushima nuclear power plant, continue. |
Общественные волнения и смятение, а также утечки радиации с атомной электростанции Фукусима, продолжаются. |
But that doesn't automatically ease the grief and confusion that an entire nation still feels. |
Но это не уменьшает автоматически горе и смятение, которое сейчас чувствует вся нация. |
Alex, if you can, forgive my immaturity, my confusion. |
Если можешь, прости меня, Алекс. Прости мою инфантильность, мое смятение... |
It's so horrible to see your own confusion and understand it. |
Так ужасно видеть собственное смятение и понимать его. |
Everything I've been struggling with, emptiness and confusion... |
Все от чего я страдал, пустота и смятение... |
Both the Government and the army were in a state of general confusion. |
В эшелонах власти, а также в армии царило общее смятение. |
I know your confusion, your fear, your loneliness. |
Мне знакомы твои смятение, страх и одиночество. |
The Mission is also aware of circumstances in which telephone warnings may have caused fear and confusion. |
Миссии также известны обстоятельства, в которых предупреждения по телефону могли вызвать страх и смятение. |
But whatever happens, don't punish Dan for my confusion. |
Но что бы ни случилось, не наказывай Дэна за моё смятение. |
"Depression, confusion, hallucinations..." |
"Депрессия, смятение, галлюцинации..." |
Sir, we've had an unusual number of students and faculty complaining of... confusion and... and dizziness. |
Сэр, у нас тут необычайно много учеников и преподавателей жалуются на... смятение и... и головокружение. |
The confusion Moreno experienced when making Saturday Night Wrist was illustrated in the song "Rapture". |
Смятение, с которым столкнулся Чино во время создания Saturday Night Wrist, описано в песне «Rapture». |
Press leaks by dissident members had sowed confusion in the public's mind as to the bank's concerns and intentions before the announcement. |
Утечка информации в печать от инакомыслящих членов привела в смятение мнение общественности в отношении проблем и намерений банка до того, как было сделано объявление. |
There has been some general confusion among scholars around the term (Whetten, 2006), but most still agree it is a concept worth talking about. |
В один период наблюдалось некоторое всеобщее смятение среди ученых (Whetten, 2006), но большинство по-прежнему согласны, что эта концепция достойна обсуждения. |
You have brought her nothing but misery and confusion! |
Вы принесли ей лишь страдания и смятение! |
The confusion of certain mentalities which are ill-prepared for change must be added to this, as well. |
К этому следует также добавить смятение, царящее в некоторых умах, не готовых к переменам. |
Studies have found continued sleep disturbances, depression, anxiety, phobias, emotional dependence, confusion, impaired memory and concentration long after the release from isolation. |
Результаты исследований показывают, что после прекращения изоляции еще долго наблюдаются расстройства сна, депрессия, беспокойство, фобии, эмоциональная зависимость, смятение, нарушение памяти и концентрации. |
They initiated contacts with foreign official entities that seek to create unrest and internal discord, spread confusion and change the existing system of government. |
Они установили контакты с зарубежными официальными субъектами, которые стремятся посеять беспорядки и внутренние раздоры, вызвать смятение и изменить существующую систему государственного управления. |
That rapid breathing and confusion - if he goes into shock, he could pass out and slump down. |
Быстрое дыхание и смятение... если у него наступит шок, он может отключиться и упасть в воду. |
But I had a bit of an epiphany, and they had detected it, and it was causing some confusion. |
Но у меня было что-то типа прозрения, они это почувствовали, и это привело их в смятение. |