| After my speech in Parliament in 1997 there was some confusion and bewilderment. | После моего выступления в Парламенте были смятение и растерянность. |
| Fear and confusion led to panic. | Страх и смятение привели к панике. |
| I sense a great deal of confusion in you, young Skywalker. | Я чувствую в тебе смятение, Скайуокер. |
| But this confusion is... me. | Но это смятение... это я сам. |
| Ra's told me that the confusion would pass. | Ра'с сказал мне, что смятение пройдёт. |
| Social unrest and confusion, as well as radiation leaks from the Fukushima nuclear power plant, continue. | Общественные волнения и смятение, а также утечки радиации с атомной электростанции Фукусима, продолжаются. |
| But that doesn't automatically ease the grief and confusion that an entire nation still feels. | Но это не уменьшает автоматически горе и смятение, которое сейчас чувствует вся нация. |
| Alex, if you can, forgive my immaturity, my confusion. | Если можешь, прости меня, Алекс. Прости мою инфантильность, мое смятение... |
| It's so horrible to see your own confusion and understand it. | Так ужасно видеть собственное смятение и понимать его. |
| Everything I've been struggling with, emptiness and confusion... | Все от чего я страдал, пустота и смятение... |
| Both the Government and the army were in a state of general confusion. | В эшелонах власти, а также в армии царило общее смятение. |
| I know your confusion, your fear, your loneliness. | Мне знакомы твои смятение, страх и одиночество. |
| The Mission is also aware of circumstances in which telephone warnings may have caused fear and confusion. | Миссии также известны обстоятельства, в которых предупреждения по телефону могли вызвать страх и смятение. |
| But whatever happens, don't punish Dan for my confusion. | Но что бы ни случилось, не наказывай Дэна за моё смятение. |
| "Depression, confusion, hallucinations..." | "Депрессия, смятение, галлюцинации..." |
| Sir, we've had an unusual number of students and faculty complaining of... confusion and... and dizziness. | Сэр, у нас тут необычайно много учеников и преподавателей жалуются на... смятение и... и головокружение. |
| The confusion Moreno experienced when making Saturday Night Wrist was illustrated in the song "Rapture". | Смятение, с которым столкнулся Чино во время создания Saturday Night Wrist, описано в песне «Rapture». |
| Press leaks by dissident members had sowed confusion in the public's mind as to the bank's concerns and intentions before the announcement. | Утечка информации в печать от инакомыслящих членов привела в смятение мнение общественности в отношении проблем и намерений банка до того, как было сделано объявление. |
| There has been some general confusion among scholars around the term (Whetten, 2006), but most still agree it is a concept worth talking about. | В один период наблюдалось некоторое всеобщее смятение среди ученых (Whetten, 2006), но большинство по-прежнему согласны, что эта концепция достойна обсуждения. |
| You have brought her nothing but misery and confusion! | Вы принесли ей лишь страдания и смятение! |
| The confusion of certain mentalities which are ill-prepared for change must be added to this, as well. | К этому следует также добавить смятение, царящее в некоторых умах, не готовых к переменам. |
| Studies have found continued sleep disturbances, depression, anxiety, phobias, emotional dependence, confusion, impaired memory and concentration long after the release from isolation. | Результаты исследований показывают, что после прекращения изоляции еще долго наблюдаются расстройства сна, депрессия, беспокойство, фобии, эмоциональная зависимость, смятение, нарушение памяти и концентрации. |
| They initiated contacts with foreign official entities that seek to create unrest and internal discord, spread confusion and change the existing system of government. | Они установили контакты с зарубежными официальными субъектами, которые стремятся посеять беспорядки и внутренние раздоры, вызвать смятение и изменить существующую систему государственного управления. |
| That rapid breathing and confusion - if he goes into shock, he could pass out and slump down. | Быстрое дыхание и смятение... если у него наступит шок, он может отключиться и упасть в воду. |
| But I had a bit of an epiphany, and they had detected it, and it was causing some confusion. | Но у меня было что-то типа прозрения, они это почувствовали, и это привело их в смятение. |