Английский - русский
Перевод слова Confusion
Вариант перевода Путаница

Примеры в контексте "Confusion - Путаница"

Примеры: Confusion - Путаница
Confusion occurs when troop-contributing countries intervene in the field through direct contacts with their own contingents. Когда страны, предоставляющие войска, вмешиваются в ситуацию на месте через прямые контакты со своими контингентами, возникает путаница.
Confusion created by concept of "provisional arrest" in article 28 (as compared to article 52). Путаница, вызванная концепцией "временного ареста" в проекте статьи 28 (в сравнении со статьей 52).
Confusion on such a vital question could only lead to damaging and dangerous misunderstandings. Путаница в таком важном вопросе могла лишь привести к вредному и опасному недопониманию.
Confusion and unclearness regarding property ownership are core obstacles to return. Путаница и неразбериха во владении недвижимостью являются основными препятствиями для возвращения.
Confusion could arise because of the different kinds of immunity enjoyed by State organs. Путаница может возникнуть по причине различных видов иммунитета, которым пользуются органы государства.
Confusion of terms CMM versus CBM (lack of international definition) р) Путаница в использовании терминов ШМ и МУП (отсутствие международно принятого определения)
With regard to the commitments undertaken by States parties under the Covenant and the Optional Protocol, there was often some confusion in that the legal character of the Committee's decisions was sometimes confused with the quality of enforceability, which those decisions did not have. Что касается обязательств государства-участника, взятых на себя в соответствии с Пактом и Факультативным протоколом, то нередко возникают разночтения относительно юридического характера решений Комитета, при этом происходит путаница с исполнительным характером, который эти решения не носят.
There is frequently confusion regarding the role of national sanctions and decisions taken by Member States and commercial organizations regarding their willingness to assist or deal with the Democratic People's Republic of Korea. B. Diplomatic missions Нередко возникает путаница в представлениях о роли национальных санкций и решений, принимаемых государствами-членами и некоммерческими организациями в отношении их готовности оказывать помощь Корейской Народно-Демократической Республике или вести с ней дела.
Mr. SCHEININ said that confusion had been caused by the notion of "positive measures", which the Committee tended to use elsewhere as a euphemism for "affirmative action", a much narrower concept than that of positive obligations under the Covenant. Г-н ШЕЙНИН говорит, что путаница возникла из-за понятия "позитивные меры", которое Комитет применяет в других частях текста в значении "позитивных действий", гораздо более ограниченного по смыслу понятия, чем позитивные обязательства, предусмотренные Пактом.
Confusion arises because some courts use "substantial similarity" in two different contexts during a copyright infringement case. Возможная путаница в оценках прав возникает потому, что некоторые суды используют «существенное сходство» в двух разных контекстах при нарушении авторских прав.
That's good. Confusion is good. Это хорошо, путаница это хорошо.
Confusion may have arisen recently as a result of the establishment of international tribunals, as subsidiary organs of the Security Council, whose members are generally treated as Under-Secretaries-General. Недавно, возможно, возникла путаница в результате учреждения международных трибуналов в качестве вспомогательных органов Совета Безопасности, члены которых обычно имеют режим заместителей Генерального секретаря.
Confusion might thus arise as to which version of the Model Law applied in a particular case, even if the law of the forum governed the Law's effect. В этой связи может возникнуть путаница в отношении того, какой вариант Типового закона является применимым в конкретном случае, даже если закон суда регламентирует действие Закона.
Confusion about CES Recommendations implementation may also be the reason of the exclusion in 21 countries (41 per cent) of foreign persons working for international organisations who, unlike foreign diplomats and military forces, should actually be included in the total population count. Путаница в применении Рекомендаций КЕС может также служить причиной того, что 21 страна (41%) исключает работающих на международные организации иностранцев, которых, в отличие от иностранных дипломатов и военнослужащих, на самом деле следует включать в общую численность переписного населения.
Confusion over the applicable law in relation to land and property rights is also prevalent in rural areas such as in Northern Bahr El Ghazal, where judges are refusing to adjudicate land tenure disputes. Имеет также место путаница, когда речь идет о применении законов, касающихся имущественных и земельных прав, в частности в сельских районах, таких как Бахр-эль-Газаль, где судьи отказываются рассматривать споры, связанные с землевладением.
Confusion arose when an issue of the French daily newspaper Le Petit Journal, published on 24 July 1904 on the occasion of the bey of Tunis's visit to France, reproduced an illustration showing the flag used while was visiting the Hôtel de Ville, Paris. Путаница возникла в связи с публикацией во французской ежедневной газете «Le Petit Journal» от 24 июля 1904 года иллюстрации, на которой был изображён флаг, который поднимался над гостиницей Hôtel de Ville, Париж, в которой бей Туниса останавливался во время своего визита в Париж.
Confusion might also arise over what costs were unique to one reimbursement mechanism and what costs might be covered under another. Может также возникнуть путаница в отношении того, какие расходы подпадают только под один механизм возмещения, а какие могут покрываться за счет другого механизма возмещения.
Confusion may arise to the question which Trade Point falls under UNCTAD's programme and which does not which would discredit the Trade Point concept and endanger the programme. Может возникнуть путаница в связи с тем, какие центры по вопросам торговли входят в программу ЮНКТАД, а какие в нее не входят, что может зародить недоверие к концепции центров по вопросам торговли и поставить под угрозу программу.
Confusion arose because the words "Finns" and "Finnish" in English could refer either to those who had Finnish as their mother tongue or to Finnish citizens. Путаница возникает из-за того, что слова "финны" и "финский" в английском языке могут относиться либо к тем, кто пользуется финским языком в качестве родного языка, либо к финским гражданам.
And her confusion remains a great concern. Также путаница очень беспокоит.
I don't want no confusion. Мне не нужна путаница...
It's the confusion that's the most disturbing. Эта путаница - самое тревожное.
There is a tad of confusion with the paperwork. Тут небольшая путаница с документами.
There may be some confusion here. Наверное, получилась какая-то путаница.
There's been a confusion in time. Произошла путаница во времени.