Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проводят

Примеры в контексте "Conducting - Проводят"

Примеры: Conducting - Проводят
With respect to exploitation, the UNHCR, Government and other partners are conducting regular participatory assessment interviews with women asylum seekers with a view to identify vulnerable women such as victims of trafficking. Что касается эксплуатации, то УВКБ ООН, правительство и другие партнеры на регулярной основе проводят совместные собеседования с женщинами - просителями убежища, с целью выявления женщин, находящихся в особо уязвимом положении, в частности жертв торговли людьми.
While some of the smugglers were apprehended, the Timorese police and the Indonesian Armed Forces are conducting separate investigations to ascertain the full circumstances of the shooting. И хотя некоторые контрабандисты были задержаны, тиморская полиция и индонезийские вооруженные силы проводят раздельные расследования для установления полной картины событий, связанных с применением оружия.
It also noted that the Ministry of Employment and Labour and IPEC were jointly conducting a study on child trafficking in Burkina Faso. Он принял также к сведению, что министерство занятости и труда и МПУДТ проводят совместное исследование, посвященное проблеме торговли детьми в Буркина-Фасо.
As a result of a voluntary programme, 41 national Government bodies and 16 local governing bodies are currently conducting gender-impact analyses. В рамках осуществления добровольной программы в настоящее время анализ гендерного воздействия проводят 16 органов местного управления и 41 государственный орган национального уровня.
Low-income and lower-middle income countries and countries preparing for UNDAFs and/or conducting DHS and MICS Страны с низким и средним уровнем дохода и страны, которые готовят РПООНПР и/или проводят ОДЗ и ОПГВ
The United States is conducting research on the development of strong indicators of the status of ecosystems and the establishment of an integrated and comprehensive ocean observing system. Соединенные Штаты проводят исследования, посвященные выработке авторитетных показателей состояния экосистем, а также созданию комплексной, всеобъемлющей системы наблюдений океана.
In the second season, the troops found themselves relocated to a base near Saigon while conducting the typical "search and destroy" missions. Во втором сезоне военные передислоцируются на базу близ Сайгона и проводят типичные миссии «найти и уничтожить».
Well, I truly believe that, along with Brightborn, they're conducting human experiments. Ну, я убеждена, что, как и Брайтборн, они проводят эксперименты на людях.
In the meantime, the MINURSO engineering support and demining units have been conducting reconnaissance and survey missions, in preparation for their construction and demining activities at specific sites. Тем временем подразделения инженерной поддержки и разминирования МООНРЗС проводят рекогносцировку и обследования в целях подготовки к их деятельности по строительству и разминированию в конкретных местах.
Thirdly, an interesting aspect is Krasnodar Territory itself, whose authorities are conducting a severe policy aimed at moderating by various means the immigration inflow from outside. В-третьих, заслуживающим внимания фактом является то, что власти Краснодарского края проводят жесткую политику, направленную на сдерживание любыми средствами потоков иммиграции извне .
Judicial authorities are engaged in conducting an investigation of the matter, and those found responsible will be charged under the law. В настоящее время судебные власти проводят расследование по этому инциденту, и виновные в нем будут наказаны по всей строгости закона.
In the forefront of the demining effort are international demining non-governmental organizations conducting mine clearance in support of the humanitarian agencies operating in Angola. Важнейшую роль в деятельности по разминированию играют международные неправительственные организации в области разминирования, которые проводят операции по разминированию в рамках оказания поддержки гуманитарным учреждениям, действующим в Анголе.
IPTF is conducting an assessment of the overall criminal justice system in Bosnia and Herzegovina, including courts and prosecution offices, in order to avoid duplication of effort among independent international agencies. В целях избежания дублирования усилий различными независимыми международными учреждениями СМПС проводят оценку общей системы уголовного правосудия в Боснии и Герцеговине, включая оценку работы судов и работников прокуратуры.
Since other institutions are conducting extensive analysis of these subjects, the secretariat will attempt to focus on the climate relevant aspects of the terms of transfer. Поскольку другие учреждения также проводят активный анализ по этой тематике, секретариат постарается сосредоточить внимание на тех аспектах условий передачи технологии, которые касаются изменения климата.
Ten countries, including Germany, India, Japan, the Republic of Korea and the United States of America, were currently conducting country case studies. Десять стран, включая Германию, Индию, Республику Корею, Соединенные Штаты Америки и Японию, в настоящее время проводят страновые исследования.
My Office has a duty not to intervene when national authorities are conducting national proceedings. Моя Канцелярия не имеет права вмешиваться, когда национальные власти проводят национальные расследования.
In addition, some corporations are, on their own initiative, conducting HIV/AIDS education programmes for their employees, with support from non-governmental organizations. Кроме того, некоторые корпорации, по своей инициативе, проводят просветительные программы по ВИЧ/СПИДу для сотрудников, при поддержке неправительственных организаций.
Public health institutes are also conducting the immunization of all Roma children based on the Immunization Programme, even in cases when individuals lack social health insurance. Государственные медицинские учреждения также проводят иммунизацию всех детей рома в рамках программы иммунизации даже в тех случаях, когда у соответствующих лиц нет медицинской страховки.
Were government ministries conducting awareness-raising campaigns for women, and for employers? Проводят ли государственные министерства кампании по повышению уровня информированности женщин и трудящихся?
NGO staff who have been trained as trainers by UNHCR are now conducting their own POP training, further increasing coverage. Сотрудники неправительственных организаций, которые проходили организованную УВКБ подготовку инструкторов, в настоящее время сами проводят обучение по программе ПИЛ, что еще более расширяет ее охват.
In our planning we will draw on experiences from other Nordic countries that already are conducting register-based censuses: Denmark and Finland. В ходе нашего планирования мы будем опираться на опыт других стран Северной Европы, которые уже проводят переписи на основе регистров.
Several other Member States indicated that they were in the process of conducting consultations and gathering supplementary information prior to submitting their responses to the questionnaire. Несколько других государств-членов сообщили, что они в настоящее время проводят консультации и собирают дополнительную информацию в рамках подготовки к представлению ответов на вопросник.
A second local non-governmental organization, HUMAID, has trained a core complement of 28 persons who are now conducting mine and unexploded ordnance clearance operations. Еще одна местная неправительственная организация, «Хьюмэйд», подготовила штат в составе 28 человек, которые в настоящее время проводят операции по разминированию и уничтожению неразорвавшихся боеприпасов.
The series of educational seminars that the Netherlands is currently conducting is benefiting all delegations in Geneva by preparing them for the negotiations once they begin. Серия просветительных семинаров, которые в настоящее время проводят Нидерланды, полезна всем делегациям в Женеве, подготавливая их к переговорам, которые начнутся.
We are also pleased to note that the district constitutional commissions are conducting hearings on systems of government, basic rights and other issues related to the constitution. Нам также приятно отметить, что районные конституционные комиссии проводят слушания о системах правления, основных правах и других связанных с конституцией вопросах.