| International non-governmental organizations are conducting assessments of the distribution of agricultural seeds and tools in 1995. | Международные неправительственные организации проводят оценку того, как производилось распределение семян и сельскохозяйственных инструментов в 1995 году. |
| Non-governmental women's organizations are conducting campaigns to raise women's awareness of their rights, including with respect to inheritance. | Женские неправительственные организации проводят кампании по повышению уровня информированности женщин о своих правах, в том числе в области наследования. |
| This review includes information on trends in emissions and the work Parties are conducting with air pollution monitoring systems. | Настоящий обзор содержит информацию о тенденциях выбросов и работе, которую Стороны проводят в рамках систем мониторинга загрязнения воздуха. |
| The ESCAP Pacific Operations Centre and UNDP are conducting joint training on Millennium Development Goal costing for incorporation into national budgets. | В настоящее время Тихоокеанский оперативный центр ЭСКАТО и ПРООН проводят совместную учебную подготовку в вопросах калькуляции затрат, связанных с достижением Целей развития тысячелетия в интересах их учета в национальных бюджетах. |
| Russian militaries are conducting raids in various parts of Georgia and keeping the population under constant threat and in constant terror. | Российские военнослужащие проводят облавы в различных частях Грузии, подвергая население постоянной угрозе и держа его в постоянном страхе. |
| The Ugandan police force was conducting nationwide campaigns to inform the general public about the global threat of terrorism. | Органы угандийской полиции проводят общенациональные кампании информирования широкой общественности о глобальной угрозе терроризма. |
| Ten others noted that they were not, at the time, conducting joint activities with SELA. | Десять других организаций сообщили, что в настоящее время они не проводят совместных мероприятий с ЛАЭС. |
| The investigating authorities have been conducting sunset reviews in conformity with the spirit and legal requirements of the WTO Agreements. | Органы, проводящие расследования, проводят пересмотры с целью отмены этих мер в соответствии с духом и правовыми требованиями соглашений ВТО. |
| Since that time, Swiss authorities have been conducting over 400,000 database searches per month. | Теперь работники швейцарских правоохранительных органов проводят в этой базе данных свыше 400000 поисковых операций в месяц. |
| Several institutions were conducting research on gender issues and two national non-governmental organizations were actively promoting gender equality. | Несколько учреждений проводят исследование гендерных вопросов, и две национальные неправительственные организации активно занимаются содействием обеспечению гендерного равноправия. |
| At present in Ostrava, the Czech Republic and Poland are conducting the "Bohemian Guard" exercise. | В настоящее время Чешская Республика и Польша проводят в Остраве учения "Богемский дозор". |
| In order to ascertain whether proposals met those standards, awarding authorities conducting direct negotiations must have excellent advisers. | В целях определения того, отвечают ли предложения этим стандартам, выдающие подряд органы, которые проводят прямые переговоры, должны иметь в своем распоряжении высококвалифицированных консультантов. |
| UNHCR's Regional Office in Addis Ababa and Headquarters are conducting ongoing consultations on the modalities of this with the two Governments. | Региональное отделение УВКБ ООН в Аддис-Абебе и штаб-квартира проводят с правительствами этих двух стран регулярные консультации по вопросу о формах такой деятельности. |
| Assistance was very important as the African countries were conducting parallel negotiations with the European Union for the establishment of Economic Partnership Agreements. | Оказание помощи имеет очень важное значение, поскольку африканские страны проводят параллельные переговоры с Европейским союзом в целях заключения соглашений об экономическом партнерстве. |
| UNAMSIL and the Secretariat are presently conducting assessments in potential contributing countries to identify the best candidates for the Mission. | МООНСЛ и Секретариат в настоящее время проводят оценки в странах, которые могут направить инструкторов, на предмет выявления наиболее подготовленных кандидатов для работы в Миссии. |
| The two Governments were conducting a thorough investigation of the incident so that the teams might resume work. | Правительства обеих стран проводят тщательное расследование этого инцидента, с тем чтобы такие группы могли возобновить работу. |
| Many countries are currently conducting their own coastal and ocean observation in line with the GOOS Strategic Plan and Principles. | В настоящее время многие страны проводят свои прибрежные и морские наблюдения в соответствии со стратегическим планом и принципами ГСНО. |
| Our nations are sharing intelligence information, tracking suspect international cargo, conducting joint military exercises. | Наши страны производят обмен разведданными, отслеживают подозрительные международные грузы, проводят совместные военные учения. |
| Member States, individually and collectively, are also conducting operational anti-piracy efforts off the coast of Somalia. | Государства-члены, действуя по отдельности и коллективно, также проводят операции по борьбе с пиратством у побережья Сомали. |
| The five nuclear-weapon States have been conducting consultations and will include additional countries going forward. | Пять обладающих ядерным оружием государств проводят консультации и в будущем намерены подключать и другие страны. |
| Private companies are currently conducting manganese exploration in four different locations in both Government- and Forces nouvelles-controlled areas. | В настоящее время частные компании проводят работы по разведке залежей марганца в четырех разных районах, которые контролируются правительством или «Новыми силами». |
| The Philippines is also conducting national inventories of forest resources in ancestral domain sites. | Филиппины также проводят в стране инвентаризацию лесных ресурсов на родовых землях. |
| UNMEE reports that those troops are conducting military training and are in a state of high alert. | По сообщениям МООНЭЭ, эти подразделения проводят военные учения и находятся в состоянии повышенной готовности. |
| The European Commission and the US Geological Survey are conducting field work in Ghana to help produce accurate diamond production assessments. | Европейская комиссия и Геологическая служба Соединенных Штатов проводят в Гане полевые работы, призванные способствовать подготовке точных оценок в отношении добычи алмазов. |
| In several cases, ombudsmen have periodically followed up with relevant groups after conducting workshops. | В некоторых случаях омбудсмены после проведения практикумов периодически проводят с соответствующими группами обзорные занятия. |