International non-governmental organizations are conducting assessments of the distribution of agricultural seeds and tools in 1995. |
Международные неправительственные организации проводят оценку того, как производилось распределение семян и сельскохозяйственных инструментов в 1995 году. |
Non-governmental women's organizations are conducting campaigns to raise women's awareness of their rights, including with respect to inheritance. |
Женские неправительственные организации проводят кампании по повышению уровня информированности женщин о своих правах, в том числе в области наследования. |
This review includes information on trends in emissions and the work Parties are conducting with air pollution monitoring systems. |
Настоящий обзор содержит информацию о тенденциях выбросов и работе, которую Стороны проводят в рамках систем мониторинга загрязнения воздуха. |
The ESCAP Pacific Operations Centre and UNDP are conducting joint training on Millennium Development Goal costing for incorporation into national budgets. |
В настоящее время Тихоокеанский оперативный центр ЭСКАТО и ПРООН проводят совместную учебную подготовку в вопросах калькуляции затрат, связанных с достижением Целей развития тысячелетия в интересах их учета в национальных бюджетах. |
Russian militaries are conducting raids in various parts of Georgia and keeping the population under constant threat and in constant terror. |
Российские военнослужащие проводят облавы в различных частях Грузии, подвергая население постоянной угрозе и держа его в постоянном страхе. |
The Ugandan police force was conducting nationwide campaigns to inform the general public about the global threat of terrorism. |
Органы угандийской полиции проводят общенациональные кампании информирования широкой общественности о глобальной угрозе терроризма. |
Ten others noted that they were not, at the time, conducting joint activities with SELA. |
Десять других организаций сообщили, что в настоящее время они не проводят совместных мероприятий с ЛАЭС. |
The investigating authorities have been conducting sunset reviews in conformity with the spirit and legal requirements of the WTO Agreements. |
Органы, проводящие расследования, проводят пересмотры с целью отмены этих мер в соответствии с духом и правовыми требованиями соглашений ВТО. |
Since that time, Swiss authorities have been conducting over 400,000 database searches per month. |
Теперь работники швейцарских правоохранительных органов проводят в этой базе данных свыше 400000 поисковых операций в месяц. |
Several institutions were conducting research on gender issues and two national non-governmental organizations were actively promoting gender equality. |
Несколько учреждений проводят исследование гендерных вопросов, и две национальные неправительственные организации активно занимаются содействием обеспечению гендерного равноправия. |
At present in Ostrava, the Czech Republic and Poland are conducting the "Bohemian Guard" exercise. |
В настоящее время Чешская Республика и Польша проводят в Остраве учения "Богемский дозор". |
In order to ascertain whether proposals met those standards, awarding authorities conducting direct negotiations must have excellent advisers. |
В целях определения того, отвечают ли предложения этим стандартам, выдающие подряд органы, которые проводят прямые переговоры, должны иметь в своем распоряжении высококвалифицированных консультантов. |
UNHCR's Regional Office in Addis Ababa and Headquarters are conducting ongoing consultations on the modalities of this with the two Governments. |
Региональное отделение УВКБ ООН в Аддис-Абебе и штаб-квартира проводят с правительствами этих двух стран регулярные консультации по вопросу о формах такой деятельности. |
Assistance was very important as the African countries were conducting parallel negotiations with the European Union for the establishment of Economic Partnership Agreements. |
Оказание помощи имеет очень важное значение, поскольку африканские страны проводят параллельные переговоры с Европейским союзом в целях заключения соглашений об экономическом партнерстве. |
UNAMSIL and the Secretariat are presently conducting assessments in potential contributing countries to identify the best candidates for the Mission. |
МООНСЛ и Секретариат в настоящее время проводят оценки в странах, которые могут направить инструкторов, на предмет выявления наиболее подготовленных кандидатов для работы в Миссии. |
The two Governments were conducting a thorough investigation of the incident so that the teams might resume work. |
Правительства обеих стран проводят тщательное расследование этого инцидента, с тем чтобы такие группы могли возобновить работу. |
Many countries are currently conducting their own coastal and ocean observation in line with the GOOS Strategic Plan and Principles. |
В настоящее время многие страны проводят свои прибрежные и морские наблюдения в соответствии со стратегическим планом и принципами ГСНО. |
Our nations are sharing intelligence information, tracking suspect international cargo, conducting joint military exercises. |
Наши страны производят обмен разведданными, отслеживают подозрительные международные грузы, проводят совместные военные учения. |
Member States, individually and collectively, are also conducting operational anti-piracy efforts off the coast of Somalia. |
Государства-члены, действуя по отдельности и коллективно, также проводят операции по борьбе с пиратством у побережья Сомали. |
The five nuclear-weapon States have been conducting consultations and will include additional countries going forward. |
Пять обладающих ядерным оружием государств проводят консультации и в будущем намерены подключать и другие страны. |
Private companies are currently conducting manganese exploration in four different locations in both Government- and Forces nouvelles-controlled areas. |
В настоящее время частные компании проводят работы по разведке залежей марганца в четырех разных районах, которые контролируются правительством или «Новыми силами». |
The Philippines is also conducting national inventories of forest resources in ancestral domain sites. |
Филиппины также проводят в стране инвентаризацию лесных ресурсов на родовых землях. |
UNMEE reports that those troops are conducting military training and are in a state of high alert. |
По сообщениям МООНЭЭ, эти подразделения проводят военные учения и находятся в состоянии повышенной готовности. |
The European Commission and the US Geological Survey are conducting field work in Ghana to help produce accurate diamond production assessments. |
Европейская комиссия и Геологическая служба Соединенных Штатов проводят в Гане полевые работы, призванные способствовать подготовке точных оценок в отношении добычи алмазов. |
In several cases, ombudsmen have periodically followed up with relevant groups after conducting workshops. |
В некоторых случаях омбудсмены после проведения практикумов периодически проводят с соответствующими группами обзорные занятия. |